# Translation of Plugins - Website Builder by SeedProd — Theme Builder, Landing Page Builder, Coming Soon Page, Maintenance Mode - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Website Builder by SeedProd — Theme Builder, Landing Page Builder, Coming Soon Page, Maintenance Mode - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 14:34:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Website Builder by SeedProd — Theme Builder, Landing Page Builder, Coming Soon Page, Maintenance Mode - Stable (latest release)\n"

#: languages/seedprod-lite.php:6526
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/seedprod-lite.php:6071
msgid "Upgrade to SeedProd Lite"
msgstr "Kup SeedProd Lite"

#: languages/seedprod-lite.php:6068
msgid "Upgrade to SeedProd Lite to access our world class customer support"
msgstr "Kup SeedProd Lite, aby uzyskać dostęp do naszej światowej klasy obsługi klienta"

#: languages/seedprod-lite.php:6065
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Prześlij zgłoszenie"

#: languages/seedprod-lite.php:6062
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Prześlij zgłoszenie, a nasz światowej klasy zespół pomocy technicznej wkrótce się z tobą skontaktuje."

#: languages/seedprod-lite.php:6059
msgid "Get Support"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: languages/seedprod-lite.php:6056
msgid "View All Documentation"
msgstr "Zobacz całą dokumentację"

#: languages/seedprod-lite.php:6053
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for SeedProd."
msgstr "Przejrzyj dokumentację, materiały pomocnicze i poradniki dotyczące wtyczki SeedProd."

#: languages/seedprod-lite.php:6050
msgid "View Documentation"
msgstr "Zobacz dokumentację"

#: languages/seedprod-lite.php:6047
msgid "No docs found"
msgstr "Nie znaleziono dokumentów"

#: languages/seedprod-lite.php:6044
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Zadaj pytanie lub przeszukaj dokumenty..."

#: languages/seedprod-lite.php:5864
msgid "Block Uploaded successfully."
msgstr "Blok został przesłany."

#: languages/seedprod-lite.php:5861
msgid "Section Uploaded successfully."
msgstr "Sekcja została przesłana."

#: languages/seedprod-lite.php:5858
msgid "There is no content available to paste. Please try copy section first!"
msgstr "Nie ma dostępnej treści do wklejenia. Spróbuj najpierw skopiować sekcję."

#: languages/seedprod-lite.php:5809
msgid "Section Copied."
msgstr "Skopiowano sekcję."

#: languages/seedprod-lite.php:5806
msgid "Row Copied."
msgstr "Skopiowano wiersz."

#: languages/seedprod-lite.php:5803
msgid "Column Copied."
msgstr "Skopiowano kolumnę."

#: languages/seedprod-lite.php:5800
msgid "Block Copied."
msgstr "Skopiowano blok."

#: languages/seedprod-lite.php:5797
msgid "Row Uploaded successfully."
msgstr "Wiersz został przesłany."

#: languages/seedprod-lite.php:5794
msgid "Image uploading will take some time."
msgstr "Przesyłanie obrazka trochę potrwa."

#: languages/seedprod-lite.php:5791
msgid "There is no content available to paste. Please try copy row first!"
msgstr "Nie ma dostępnej treści do wklejenia. Spróbuj najpierw skopiować wiersz."

#: languages/seedprod-lite.php:5788
msgid "Column Uploaded successfully."
msgstr "Kolumna została przesłana."

#: languages/seedprod-lite.php:5708
msgid "Testimonial to Show"
msgstr "Referencje do pokazania"

#: languages/seedprod-lite.php:5681
msgid "Designation Align"
msgstr "Wyrównanie stanowiska/tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:5678
msgid "Seperator Align"
msgstr "Wyrównanie separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:5675
msgid "Social Icon Align"
msgstr "Wyrównanie ikonek mediów społecznościowych"

#: languages/seedprod-lite.php:5672
msgid "Designation"
msgstr "Stanowisko/tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:5669
msgid "Designation Color"
msgstr "Kolor stanowiska/tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:5666
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikonki mediów społecznościowych"

#: languages/seedprod-lite.php:5663
msgid "Thickness"
msgstr "Grubość"

#: languages/seedprod-lite.php:5660
msgid "Below Description"
msgstr "Pod opisem"

#: languages/seedprod-lite.php:5657
msgid "Below Designation"
msgstr "Pod stanowiskiem/tytułem"

#: languages/seedprod-lite.php:5654
msgid "Below Name"
msgstr "Pod imieniem i nazwiskiem"

#: languages/seedprod-lite.php:5651
msgid "%"
msgstr "%"

#: languages/seedprod-lite.php:5648
msgid "PX"
msgstr "PX"

#: languages/seedprod-lite.php:5645
msgid "Show Description"
msgstr "Pokaż opis"

#: languages/seedprod-lite.php:5642
msgid "Show Designation"
msgstr "Pokaż stanowisko/tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:5639
msgid "Success URL"
msgstr "Adres URL w przypadku powodzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:5636
msgid "Payment Currency"
msgstr "Waluta płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:5633
msgid "Payment Description"
msgstr "Opis płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:5630
msgid "Amount"
msgstr "Wielkość zniżki"

#: languages/seedprod-lite.php:5627
msgid "Payment Setup"
msgstr "Konfiguracja płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:5359
msgid "Position Top"
msgstr "Pozycja na górze"

#: languages/seedprod-lite.php:5356
msgid "Position Right"
msgstr "Pozycja na prawo"

#: languages/seedprod-lite.php:5353
msgid "Zoom Button"
msgstr "Przycisk powiększenia"

#: languages/seedprod-lite.php:5325
msgid "After"
msgstr "Po"

#: languages/seedprod-lite.php:5322
msgid "Before"
msgstr "Przed"

#: languages/seedprod-lite.php:5319
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "Pozycja symbolu waluty"

#: languages/seedprod-lite.php:5205
msgid "Bottom Button Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5163
msgid "Circle"
msgstr "Kolisty"

#: languages/seedprod-lite.php:5159
msgid "Rounded"
msgstr "Zaokrąglony"

#: languages/seedprod-lite.php:5155
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"

#: languages/seedprod-lite.php:5151
msgid "Image Area"
msgstr "Obszar obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5147
msgid "Discount Color"
msgstr "Kolor zniżki"

#: languages/seedprod-lite.php:5144
msgid "Right of Heading"
msgstr "Na prawo od nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:5141
msgid "Below Heading and Description"
msgstr "Pod nagłówkiem i opisem"

#: languages/seedprod-lite.php:5138
msgid "Price Position"
msgstr "Pozycja ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5135
msgid "Link Complete Box"
msgstr "Odnośnik do całego pola"

#: languages/seedprod-lite.php:5132
msgid "Title Price Seperator"
msgstr "Separator między tytułem a ceną"

#: languages/seedprod-lite.php:5129
msgid "Offering Discount?"
msgstr "Czy jest oferowana zniżka?"

#: languages/seedprod-lite.php:5126
msgid "Actual Price"
msgstr "Rzeczywista cena"

#: languages/seedprod-lite.php:5123
msgid "Enter Description"
msgstr "Wpisz opis"

#: languages/seedprod-lite.php:5117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie w pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:5114
msgid "Overall Alignment"
msgstr "Wyrównanie ogólne"

#: languages/seedprod-lite.php:5111
msgid "Price List Items"
msgstr "Pozycje cennika"

#: languages/seedprod-lite.php:5108
msgid "No Image Template"
msgstr "Szablon bez obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5105
msgid "Right Layout Template"
msgstr "Szablon układu prawostronnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5102
msgid "Left Layout Template"
msgstr "Szablon układu lewostronnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5096
msgid "Content Area Border"
msgstr "Obramowanie obszaru treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5093
msgid "Content Area"
msgstr "Obszar treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5090
msgid "Divider Border Color"
msgstr "Kolor obramowania separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:5084
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5081
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"

#: languages/seedprod-lite.php:5075
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Strzałki i kropki"

#: languages/seedprod-lite.php:5072
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: languages/seedprod-lite.php:5069
msgid "Navigation Position"
msgstr "Położenie nawigacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5063
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomia"

#: languages/seedprod-lite.php:5060
msgid "Bottom Spacing"
msgstr "Odstęp u dołu"

#: languages/seedprod-lite.php:5057
msgid "Image Position"
msgstr "Pozycja obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5052
msgid "Business News"
msgstr "Wiadomości biznesowe"

#: languages/seedprod-lite.php:5049
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalna"

#: languages/seedprod-lite.php:5046
msgid "Creative"
msgstr "Kreatywna"

#: languages/seedprod-lite.php:5043
msgid "Masonry"
msgstr "Mur"

#: languages/seedprod-lite.php:5040
msgid "Carousel"
msgstr "Karuzela"

#: languages/seedprod-lite.php:5037
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: languages/seedprod-lite.php:5034
msgid "Badge Taxonomy"
msgstr "Taksonomia odznaki"

#: languages/seedprod-lite.php:5031
msgid "Badge"
msgstr "Odznaka"

#: languages/seedprod-lite.php:5028
msgid "Full Content"
msgstr "Pełna treść"

#: languages/seedprod-lite.php:5025
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: languages/seedprod-lite.php:5022
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"

#: languages/seedprod-lite.php:5019
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"

#: languages/seedprod-lite.php:4938
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slajdy do pokazania"

#: languages/seedprod-lite.php:4815
msgid "Link to Author"
msgstr "Odnośnik do autora"

#: languages/seedprod-lite.php:4760
msgid "Note: Increasing the number of particles can slow down your page."
msgstr "Uwaga: większa liczba cząstek może spowalniać działanie strony."

#: languages/seedprod-lite.php:4757
msgid "- Content added in the section occupies the entire space and leaves it inaccessible."
msgstr "- Treść dodana w sekcji zajmuje całe miejsce, przez co jest ono niedostępne."

#: languages/seedprod-lite.php:4754
msgid "- In the builder area."
msgstr "- W obszarze kreatora."

#: languages/seedprod-lite.php:4751
msgid "Particle hover effect will not work in the following scenarios:"
msgstr "Efekt po najechaniu dotyczący cząstek nie będzie działać w następujących sytuacjach:"

#: languages/seedprod-lite.php:4748
msgid "- Copy JSON code and paste below."
msgstr "- Skopiuj kod z pliku JSON i wklej poniżej"

#: languages/seedprod-lite.php:4745
msgid "- Once a custom style is created, download JSON from \"Download current config (json)\" link"
msgstr "- Po utworzeniu własnego stylu pobierz plik JSON, klikając odnośnik „Pobierz obecną konfigurację (json)”"

#: languages/seedprod-lite.php:4742
msgid " and choose required attributes for particle"
msgstr " i wybierz wymagane atrybuty cząstek"

#: languages/seedprod-lite.php:4739
msgid "here"
msgstr "tutaj"

#: languages/seedprod-lite.php:4736
msgid "- Please visit this link "
msgstr "- Kliknij "

#: languages/seedprod-lite.php:4733
msgid "Add custom JSON for the Particle Background. Please follow below steps:"
msgstr "Dodaj własny plik JSON z tłem z cząstkami. Wykonaj poniższe kroki:"

#: languages/seedprod-lite.php:4730
msgid "Enable Hover Effect"
msgstr "Włącz efekt po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:4727
msgid "Move Speed"
msgstr "Szybkość ruchu"

#: languages/seedprod-lite.php:4724
msgid "Particle Size"
msgstr "Rozmiar cząstek"

#: languages/seedprod-lite.php:4721
msgid "Number of Particles"
msgstr "Liczba cząstek"

#: languages/seedprod-lite.php:4718
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: languages/seedprod-lite.php:4712
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

#: languages/seedprod-lite.php:4709
msgid "Halloween"
msgstr "Halloween"

#: languages/seedprod-lite.php:4706
msgid "Christmas"
msgstr "Boże Narodzenie"

#: languages/seedprod-lite.php:4703
msgid "Snowflakes"
msgstr "Śnieżynki"

#: languages/seedprod-lite.php:4700
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"

#: languages/seedprod-lite.php:4697
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"

#: languages/seedprod-lite.php:4694
msgid "Particle Background"
msgstr "Tło z cząstkami"

#: languages/seedprod-lite.php:4691
msgid "Enable Particle Background"
msgstr "Włącz tło z cząstkami"

#: languages/seedprod-lite.php:4688
msgid "All emails captured can be seen on the <a href=\"admin.php?page=seedprod_lite#/subscribers/0\" class=\"sp-text-primary\">Subscribers Page</a>. Click the <strong>Connect</strong> tab on the top menu to send your emails to the email service provider of your choice."
msgstr "Wszystkie zarejestrowane adresy e-mail są widoczne na <a href=\"admin.php?page=seedprod_lite#/subscribers/0\" class=\"sp-text-primary\">stronie subskrybentów</a>. Kliknij kartę <strong>Połącz</strong> w menu górnym, aby wysłać te adresy e-mail do wybranego dostawcy usług e-mailowych."

#: languages/seedprod-lite.php:4261
msgid "Width (%)"
msgstr "Szerokość (%)"

#: languages/seedprod-lite.php:4258
msgid "Height (px)"
msgstr "Wysokość (px)"

#: languages/seedprod-lite.php:4169
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury"

#: languages/seedprod-lite.php:4138
msgid "Show Full Content"
msgstr "Pokaż pełną treść"

#: languages/seedprod-lite.php:4131
msgid "Specify whether the downloads displayed have to be in ALL the categories/tags provided, or just in at least one."
msgstr "Określ, czy wyświetlane produkty do pobrania muszą należeć do WSZYSTKICH podanych kategorii bądź tagów, czy tylko do co najmniej jednej bądź jednego."

#: languages/seedprod-lite.php:4128
msgid "AND"
msgstr "I"

#: languages/seedprod-lite.php:4125
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: languages/seedprod-lite.php:4097
msgid "- Select Relation -"
msgstr "- Wybierz relację -"

#: languages/seedprod-lite.php:4094
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"

#: languages/seedprod-lite.php:4081
msgid "Current Page Color"
msgstr "Kolor obecnej strony"

#: languages/seedprod-lite.php:4068
msgid "Post Date(Default)"
msgstr "Data wpisu (domyślna)"

#: languages/seedprod-lite.php:4059
msgid "Number"
msgstr "Liczba"

#: languages/seedprod-lite.php:3999
msgid "If orderby is set to random, pagination will be disabled to prevent subsequent pages from showing already-displayed products."
msgstr "W przypadku ustawienia losowej kolejności sortowania stronicowanie zostanie wyłączone w celu zapobieżenia wyświetlaniu już wyświetlonych produktów na kolejnych stronach."

#: languages/seedprod-lite.php:3870
msgid "Payments Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:3867
msgid "Payments Border Color"
msgstr "Kolor obramowania płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:3864
msgid "Cart Links Color"
msgstr "Kolor odnośników w koszyku"

#: languages/seedprod-lite.php:3861
msgid "Cart Item Color"
msgstr "Kolor pozycji w koszyku"

#: languages/seedprod-lite.php:3831
msgid "Total Color"
msgstr "Kolor sumy"

#: languages/seedprod-lite.php:3828
msgid "Alerts"
msgstr "Alerty"

#: languages/seedprod-lite.php:3808
msgid "Price Text Color"
msgstr "Kolor tekstu ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:3796
msgid "Product Text Color"
msgstr "Kolor tekstu produktu"

#: languages/seedprod-lite.php:3623
msgid "Show Price"
msgstr "Pokaż cenę"

#: languages/seedprod-lite.php:3618
msgid "- Select ID -"
msgstr "- Wybierz identyfikator -"

#: languages/seedprod-lite.php:3609
msgid "These settings are used to style item quantity fields. To enable them, enable \"Misc\" &rarr; \"General\" &rarr; \"Cart Item Quantities\" in the Downloads Plugin settings. Also uncheck the \"Disable quantity input for this product\" checkbox in the item download page if it has been checked."
msgstr "Te ustawienia służą do stylizacji pól liczb pozycji. Aby je włączyć, włącz opcję „Różne” &rarr; „Ogólne” &rarr; „Liczby pozycji w koszyku” w ustawieniach wtyczki dotyczących produktów do pobrania. Wyczyść również pole wyboru „Wyłącz podawanie liczby w przypadku tego produktu” na stronie pobierania pozycji, jeśli jest ono zaznaczone."

#: languages/seedprod-lite.php:3356
msgid "Number Align"
msgstr "Wyrównanie liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3353
msgid "Number Text Color"
msgstr "Kolor cyfr liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3347
msgid "Space"
msgstr "Spacja"

#: languages/seedprod-lite.php:3343
msgid "Dot"
msgstr "Kropka"

#: languages/seedprod-lite.php:3335
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separator tysięcy"

#: languages/seedprod-lite.php:3332
msgid "Animation Duration"
msgstr "Czas trwania animacji"

#: languages/seedprod-lite.php:3329
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufiks liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3326
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefiks liczby"

#: languages/seedprod-lite.php:3323
msgid "Ending Number"
msgstr "Liczba końcowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3320
msgid "Starting Number"
msgstr "Liczba początkowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3246
msgid "Edit This Template Part"
msgstr "Edytuj ten fragment szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:3243
msgid "Loading Template Parts..."
msgstr "Wczytywanie fragmentów szablonu..."

#: languages/seedprod-lite.php:3240
msgid "Select Part"
msgstr "Wybierz fragmet"

#: languages/seedprod-lite.php:3237
msgid "No template parts available in SeedProd"
msgstr "W SeedProd nie ma dostępnych żadnych fragmentów szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:3234
msgid "Mini"
msgstr "Mini"

#: languages/seedprod-lite.php:3231
msgid "Switch Size"
msgstr "Rozmiar przełącznika"

#: languages/seedprod-lite.php:3228
msgid "Label Box"
msgstr "Blok z etykietą"

#: languages/seedprod-lite.php:3225
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: languages/seedprod-lite.php:3222
msgid "Round"
msgstr "Okrągły"

#: languages/seedprod-lite.php:3219
msgid "Switch Style"
msgstr "Styl przełącznika"

#: languages/seedprod-lite.php:3216
msgid "Switcher"
msgstr "Przełącznik"

#: languages/seedprod-lite.php:3213
msgid "Heading / Content"
msgstr "Nagłówek/treść"

#: languages/seedprod-lite.php:3210
msgid "Content 2 Color"
msgstr "Kolor treści 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3207
msgid "Content 1 Color"
msgstr "Kolor treści 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3198
msgid "Switcher Color"
msgstr "Kolor przełącznika"

#: languages/seedprod-lite.php:3189
msgid "Section Content"
msgstr "Treść sekcji"

#: languages/seedprod-lite.php:3186
msgid "Templates Parts"
msgstr "Fragmenty szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:3183
msgid "Content 2"
msgstr "Treść 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3180
msgid "Content 1"
msgstr "Treść 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3177
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącznik"

#: languages/seedprod-lite.php:3174
msgid "Content Area 2"
msgstr "Obszar treści 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3171
msgid "Content Area 1"
msgstr "Obszar treści 1"

#: languages/seedprod-lite.php:3168
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3165
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: languages/seedprod-lite.php:2779
msgid "Before /After Label Styles"
msgstr "Style etykiet przed/po"

#: languages/seedprod-lite.php:2776
msgid "Triangle Size"
msgstr "Rozmiar trójkątów"

#: languages/seedprod-lite.php:2772
msgid "Circle Radius"
msgstr "Zaokrąglenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2768
msgid "Circle Width"
msgstr "Średnica koła"

#: languages/seedprod-lite.php:2764
msgid "Handle Thickness"
msgstr "Grubość uchwytu"

#: languages/seedprod-lite.php:2760
msgid "Handle Color"
msgstr "Kolor uchwytu"

#: languages/seedprod-lite.php:2756
msgid "Handle Initial Offset"
msgstr "Początkowe przesunięcie uchwytu"

#: languages/seedprod-lite.php:2752
msgid "Comparison Handle"
msgstr "Uchwyt porównania"

#: languages/seedprod-lite.php:2748
msgid "Move on Hover"
msgstr "Poruszenie po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:2744
msgid "Slider Orientation"
msgstr "Orientacja pokazu slajdów"

#: languages/seedprod-lite.php:2740
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: languages/seedprod-lite.php:2708
msgid "After Label"
msgstr "Etykieta stanu „po”"

#: languages/seedprod-lite.php:2704
msgid "Before Label"
msgstr "Etykieta stanu „przed”"

#: languages/seedprod-lite.php:2700
msgid "After Image"
msgstr "Obrazek stanu „po”"

#: languages/seedprod-lite.php:2697
msgid "Before Image"
msgstr "Obrazek stanu „przed”"

#: languages/seedprod-lite.php:2538
msgid "Note: In the preview the animation is applied when you select it. On the live page the animation will be applied when the element is scrolled into view."
msgstr "Uwaga: w podglądzie animacja jest stosowana od razu po jej wybraniu, a na opublikowanej stronie animacja zostanie zastosowana po przewinięciu elementu w pole widzenia."

#: languages/seedprod-lite.php:2535
msgid "Bounce In"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem"

#: languages/seedprod-lite.php:2532
msgid "Back In"
msgstr "Od tyłu do przodu"

#: languages/seedprod-lite.php:2529
msgid "Roll In"
msgstr "Wtoczenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2526
msgid "Light Speed In Right"
msgstr "Prędkość światła z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2523
msgid "Light Speed In Left"
msgstr "Prędkość światła z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2520
msgid "Flip In Y"
msgstr "Przerzucenie w osi Y"

#: languages/seedprod-lite.php:2517
msgid "Flip In X"
msgstr "Przerzucenie w osi X"

#: languages/seedprod-lite.php:2510
msgid "Fade In Bootom Right"
msgstr "Pojawienie się – z prawego dolnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2507
msgid "Fade In Bottom Left"
msgstr "Pojawienie się – z lewego dolnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2504
msgid "Fade In Top Right"
msgstr "Pojawienie się – z prawego górnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2501
msgid "Fade In Top Left"
msgstr "Pojawienie się – z lewego górnego rogu"

#: languages/seedprod-lite.php:2498
msgid "Fade In Up Big"
msgstr "Pojawienie się – w górę — duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2495
msgid "Fade In Right Big"
msgstr "Pojawienie się – z prawej – duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2492
msgid "Fade In Left Big"
msgstr "Pojawienie się – z lewej – duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2489
msgid "Fade In Down Big"
msgstr "Pojawienie się – w dół – duży"

#: languages/seedprod-lite.php:2486
msgid "Bounce In Up"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2483
msgid "Bounce In Right"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2480
msgid "Bounce In Left"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2477
msgid "Bounce In Down"
msgstr "Wskoczenie z odbiciem – w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2474
msgid "Back In Up"
msgstr "Od tyłu do przodu – w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2471
msgid "Back In Right"
msgstr "Od tyłu do przodu – z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2468
msgid "Back In Left"
msgstr "Od tyłu do przodu – z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2465
msgid "Back In Down"
msgstr "Od tyłu do przodu – w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2462
msgid "Heart Beat"
msgstr "Bicie serca"

#: languages/seedprod-lite.php:2459
msgid "Jello"
msgstr "Galaretka"

#: languages/seedprod-lite.php:2456
msgid "Wobble"
msgstr "Drganie"

#: languages/seedprod-lite.php:2453
msgid "Tada"
msgstr "Tadam"

#: languages/seedprod-lite.php:2450
msgid "Swing"
msgstr "Chybotanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2447
msgid "Head Shake"
msgstr "Pokręcenie głową"

#: languages/seedprod-lite.php:2444
msgid "Shake Y"
msgstr "Wstrząs w osi Y"

#: languages/seedprod-lite.php:2441
msgid "Shake X"
msgstr "Wstrząs w osi X"

#: languages/seedprod-lite.php:2438
msgid "Rubber Band"
msgstr "Gumka recepturka"

#: languages/seedprod-lite.php:2435
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2432
msgid "Flash"
msgstr "Mignięcie"

#: languages/seedprod-lite.php:2429
msgid "Bounce"
msgstr "Odbicie"

#: languages/seedprod-lite.php:2426
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Wabiki"

#: languages/seedprod-lite.php:2423
msgid "Rotate In Up Right"
msgstr "Obrót z prawej w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2420
msgid "Rotate In Up Left"
msgstr "Obrót z lewej w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2417
msgid "Rotate In Down Right"
msgstr "Obrót z prawej w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2414
msgid "Rotate In Down Left"
msgstr "Obrót z lewej w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2411
msgid "Rotate In"
msgstr "Obrót"

#: languages/seedprod-lite.php:2408
msgid "Rotating"
msgstr "Z obrotem"

#: languages/seedprod-lite.php:2405
msgid "Zoom In Up"
msgstr "Powiększenie – od góry"

#: languages/seedprod-lite.php:2402
msgid "Zoom In Right"
msgstr "Powiększenie – od prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2399
msgid "Zoom In Left"
msgstr "Powiększenie – od lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2396
msgid "Zoom In Down"
msgstr "Powiększenie – od dołu"

#: languages/seedprod-lite.php:2393
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2390
msgid "Zooming"
msgstr "Powiększanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2387
msgid "Fade In Up"
msgstr "Pojawienie się – w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2384
msgid "Fade In Right"
msgstr "Pojawienie się – z prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2381
msgid "Fade In Left"
msgstr "Pojawienie się – z lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2378
msgid "Fade In Down"
msgstr "Pojawienie się – w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2375
msgid "Fade In"
msgstr "Pojawienie się"

#: languages/seedprod-lite.php:2372
msgid "Fading"
msgstr "Pojawianie się"

#: languages/seedprod-lite.php:2369
msgid "Select Animation"
msgstr "Wybierz animację"

#: languages/seedprod-lite.php:2366
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animacja wejścia"

#: languages/seedprod-lite.php:2363
msgid "3D Tilt"
msgstr "Pochylenie 3D"

#: languages/seedprod-lite.php:2360
msgid "Direct"
msgstr "Bezpośrednio"

#: languages/seedprod-lite.php:2357
msgid "Opposite"
msgstr "W przeciwną stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:2354
msgid "Mouse Track"
msgstr "Śledzenie myszy"

#: languages/seedprod-lite.php:2351
msgid "Scale Down"
msgstr "Skaluj w dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2348
msgid "Scale Up"
msgstr "Skaluj w górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2341
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"

#: languages/seedprod-lite.php:2326
msgid "Fade Out"
msgstr "Zanikanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2323
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"

#: languages/seedprod-lite.php:2314
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#: languages/seedprod-lite.php:2311
msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "Przewijanie w poziomie"

#: languages/seedprod-lite.php:2308
msgid "Down"
msgstr "W dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2305
msgid "Up"
msgstr "W górę"

#: languages/seedprod-lite.php:2302
msgid "Viewport Top %"
msgstr "Okienko ekranu na górze (%)"

#: languages/seedprod-lite.php:2299
msgid "Viewport"
msgstr "Okienko ekranu"

#: languages/seedprod-lite.php:2296
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"

#: languages/seedprod-lite.php:2293
msgid "Vertical Scroll"
msgstr "Przewijanie w pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:2290
msgid "Mouse Effect"
msgstr "Efekt przy użyciu myszy"

#: languages/seedprod-lite.php:2287
msgid "Scrolling Effect"
msgstr "Efekt podczas przewijania"

#: languages/seedprod-lite.php:2284
msgid "Animation Effects"
msgstr "Efekty animacji"

#: languages/seedprod-lite.php:2266
msgid "Style 4"
msgstr "Styl 4"

#: languages/seedprod-lite.php:2263
msgid "Style 3"
msgstr "Styl 3"

#: languages/seedprod-lite.php:2260
msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"

#: languages/seedprod-lite.php:2257
msgid "Style 1"
msgstr "Styl 1"

#: languages/seedprod-lite.php:2233
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Przycisk odrzucenia"

#: languages/seedprod-lite.php:2230
msgid "Danger"
msgstr "Niebezpieczeństwo"

#: languages/seedprod-lite.php:2227
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2224
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: languages/seedprod-lite.php:2221
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: languages/seedprod-lite.php:2185
msgid "Dismiss Color"
msgstr "Kolor przycisku odrzucenia"

#: languages/seedprod-lite.php:2182
msgid "Title Background"
msgstr "Tło tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:2131
msgid "Description Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:2123
msgid "Description Align"
msgstr "Wyrównanie opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:420
msgid "Disable SeedProd Notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:417
msgid "Yelp API Key"
msgstr "Klucz API Yelp"

#: languages/seedprod-lite.php:414
msgid "Google Places API Key"
msgstr "Klucz API Miejsc Google"

#: languages/seedprod-lite.php:42
msgid "10"
msgstr "10"

#: languages/seedprod-lite.php:38
msgid "9"
msgstr "9"

#: languages/seedprod-lite.php:34
msgid "8"
msgstr "8"

#: languages/seedprod-lite.php:30
msgid "7"
msgstr "7"

#: languages/seedprod-lite.php:26
msgid "6"
msgstr "6"

#: languages/seedprod-lite.php:22
msgid "5"
msgstr "5"

#: languages/seedprod-lite.php:18
msgid "4"
msgstr "4"

#: languages/seedprod-lite.php:14
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/seedprod-lite.php:10
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/seedprod-lite.php:6
msgid "1"
msgstr "1"

#: app/functions-utils.php:835
msgid "Author Bio"
msgstr "Biogram autora"

#: languages/seedprod-lite.php:6140
msgid "Paste Block"
msgstr "Wklej blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6137
msgid "Copy Block"
msgstr "Skopiuj blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6134
msgid "Delete Block"
msgstr "Usuń blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6131
msgid "Duplicate Block"
msgstr "Zduplikuj blok"

#: languages/seedprod-lite.php:6128
msgid "Paste Column"
msgstr "Wklej kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6125
msgid "Copy Column"
msgstr "Skopiuj kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6122
msgid "Delete Column"
msgstr "Usuń kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6119
msgid "Duplicate Column"
msgstr "Zduplikuj kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6116
msgid "Add Column"
msgstr "Dodaj kolumnę"

#: languages/seedprod-lite.php:6113
msgid "Paste Row"
msgstr "Wklej wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6110
msgid "Copy Row"
msgstr "Skopiuj wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6107
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6104
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Zduplikuj wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6101
msgid "Add Row"
msgstr "Dodaj wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:6098
msgid "Paste Section"
msgstr "Wklej sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6095
msgid "Copy Section"
msgstr "Skopiuj sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6092
msgid "Delete Section"
msgstr "Usuń sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6089
msgid "Save Section"
msgstr "Zapisz sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6086
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Zduplikuj sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6083
msgid "Add Section"
msgstr "Dodaj sekcję"

#: app/functions-utils.php:1273
msgid "Download Instructions"
msgstr "Instrukcje produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1262
msgid "Download Excerpt"
msgstr "Zajawka produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1251
msgid "Download Add To Cart"
msgstr "Dodaj produkt do pobrania do koszyka"

#: app/functions-utils.php:1240
msgid "Download Content"
msgstr "Treść produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1229
msgid "Download Price"
msgstr "Cena produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1218
msgid "Download Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1207
msgid "Download Title"
msgstr "Tytuł produktu do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1189
msgid "Buy Now Button"
msgstr "Przycisk Kup teraz"

#: app/functions-utils.php:1155
msgid "Downloads Grid"
msgstr "Siatka produktów do pobrania"

#: app/functions-utils.php:1142
msgid "Product Gallery Images"
msgstr "Galeria obrazków produktów"

#: app/functions-utils.php:620
msgid "Team Member"
msgstr "Członek zespołu"

#: app/functions-utils.php:406
msgid "Business Reviews"
msgstr "Opinie o firmie"

#: app/functions-utils.php:382
msgid "Content Toggle"
msgstr "Przełącznik treści"

#: app/functions-utils.php:1110
msgid "Hotspot"
msgstr "Aktywny obszar"

#: app/functions-utils.php:631
msgid "Price List"
msgstr "Cennik"

#: app/functions-utils.php:1129
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"

#: app/functions-utils.php:351
msgid "Before After Toggle"
msgstr "Przełącznik przed/po"

#: app/functions-utils.php:204
msgid " Payment Button"
msgstr " Przycisk płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:6439
msgid "Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony"

#: languages/seedprod-lite.php:2641
msgid "Cover"
msgstr "Pokrycie"

#: languages/seedprod-lite.php:2090
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:577
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:6568
msgid "You can save pages as templates in the builder. Any saved pages will be shown here."
msgstr "W kreatorze można zapisywać strony jako szablony. Wszystkie zapisane strony będą wyświetlane w tym miejscu."

#: languages/seedprod-lite.php:6565
msgid "You can favorite any template by clicking the heart icon under the page template."
msgstr "Możesz dodać dowolny szablon strony do ulubionych, klikając widoczną pod nim ikonkę serca."

#: languages/seedprod-lite.php:6562
msgid "My Landing Page name goes here"
msgstr "Miejsce na nazwę strony docelowej"

#: languages/seedprod-lite.php:6559
msgid "Save and Start Editing the Page"
msgstr "Zapisz i zacznij edytować stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:6556
msgid "Page Name:"
msgstr "Nazwa strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:6553
msgid "You can always change it later in Page Settings."
msgstr "Zawsze możesz to później zmienić w ustawieniach strony."

#: languages/seedprod-lite.php:6550
msgid "Enter your new page details"
msgstr "Wpisz szczegóły nowej strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6547
msgid "Choose This Template"
msgstr "Wybierz ten szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:6544
msgid "No Saved Templates Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych zapisanych szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:6541
msgid "No Favorited Templates Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych ulubionych szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:6538
msgid "Choose a New Page Template"
msgstr "Wybierz nowy szablon strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6535
msgid "&larr; Go to Dashboard"
msgstr "&larr; Przejdź do kokpitu"

#: languages/seedprod-lite.php:6532
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Wróć"

#: languages/seedprod-lite.php:6529
msgid "Video Background"
msgstr "Tło wideo"

#: languages/seedprod-lite.php:6523
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#: languages/seedprod-lite.php:6520
msgid "Search blocks..."
msgstr "Szukaj bloków..."

#: languages/seedprod-lite.php:6517
msgid "Saved Blocks"
msgstr "Zapisane bloki"

#: languages/seedprod-lite.php:6514
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: languages/seedprod-lite.php:6511
msgid "Something has prevented the page from being saved."
msgstr "Coś uniemożliwia zapisanie strony."

#: languages/seedprod-lite.php:6508
msgid "Yes, Publish"
msgstr "Tak, opublikuj"

#: languages/seedprod-lite.php:6505
msgid "This page is not published. Would you like to publish it now?"
msgstr "Ta strona nie jest opublikowana. Czy chcesz ją teraz opublikować?"

#: languages/seedprod-lite.php:6502
msgid "Note: This page will only be shown to users who are logged out. If you logged out and and do not see the correct page you may need to clear your site cache."
msgstr "Uwaga: ta strona będzie widoczna tylko dla wylogowanych użytkowników. Jeśli po wylogowaniu się nie widzisz odpowiedniej strony, być może trzeba wyczyścić pamięć podręczną witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:6499
msgid "Maintenance Mode is not active. Would you like to activate it now and show this page to visitors?"
msgstr "Tryb konserwacji nie jest włączony. Czy chcesz go teraz włączyć i pokazywać tę stronę gościom?"

#: languages/seedprod-lite.php:6496
msgid "Coming Soon Mode is not active. Would you like to activate it now and show this page to visitors?"
msgstr "Tryb „Już wkrótce” nie jest włączony. Czy chcesz go teraz włączyć i pokazywać tę stronę gościom?"

#: languages/seedprod-lite.php:6493
msgid "No, Close"
msgstr "Nie, zamknij"

#: languages/seedprod-lite.php:6490
msgid "Yes, Activate"
msgstr "Tak, włącz"

#: languages/seedprod-lite.php:6487
msgid "This page is not active. Would you like to activate it now?"
msgstr "Ta strona nie jest włączona. Czy chcesz ją teraz włączyć?"

#: languages/seedprod-lite.php:6484
msgid "You are about to leave this page and go to the Global CSS page. Continue?"
msgstr "Zamierzasz opuścić tę stronę i przejść do strony Globalne CSS. Kontynuować?"

#: languages/seedprod-lite.php:6481
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: languages/seedprod-lite.php:6478
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: languages/seedprod-lite.php:6475
msgid "Save and Exit"
msgstr "Zapisz i wyjdź"

#: languages/seedprod-lite.php:6472
msgid "See Live Page"
msgstr "Zobacz opublikowaną stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:6469
msgid "Return to Page Editor"
msgstr "Wróć do edytora stron"

#: languages/seedprod-lite.php:6466
msgid "Save as Template"
msgstr "Zapisz jako szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:6463
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"

#: languages/seedprod-lite.php:6460
msgid "Unpublish"
msgstr "Cofnij publikację"

#: languages/seedprod-lite.php:6457
msgid "Your page has been published!"
msgstr "Strona została opublikowana!"

#: languages/seedprod-lite.php:6454
msgid "Enter a new template name:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego szablonu:"

#: languages/seedprod-lite.php:6451
msgid "You can find it in your template library when you create a new landing page."
msgstr "Znajdziesz go w bibliotece szablonów podczas tworzenia nowej strony docelowej."

#: languages/seedprod-lite.php:6448
msgid "template has been saved!"
msgstr "– szablon został zapisany."

#: languages/seedprod-lite.php:6445
msgid "Exit Without Saving"
msgstr "Wyjdź bez zapisywania"

#: languages/seedprod-lite.php:6442
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to lose these changes?"
msgstr "Masz niezapisane zmiany. Czy na pewno chcesz je utracić?"

#: languages/seedprod-lite.php:6436
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: languages/seedprod-lite.php:6430
msgid "You do not have the proper WordPress permissions to add scripts."
msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień WordPressa, aby dodawać skrypty."

#: languages/seedprod-lite.php:6427
msgid "The code will be rendered after the &lt;body&gt; tag."
msgstr "Ten kod będzie renderowany po tagu &lt;body&gt;."

#: languages/seedprod-lite.php:6424
msgid "Body Scripts:"
msgstr "Skrypty w treści:"

#: languages/seedprod-lite.php:6421
msgid "The code will be rendered before the closing &lt;/body&gt; tag."
msgstr "Ten kod będzie renderowany przed tagiem zamykającym &lt;/body&gt;."

#: languages/seedprod-lite.php:6415
msgid "This code will be rendered before the closing &lt;/head&gt; tag."
msgstr "Ten kod będzie renderowany przed tagiem zamykającym &lt;/head&gt;."

#: languages/seedprod-lite.php:6405
msgid "Install SEO plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę SEO:"

#: languages/seedprod-lite.php:6402
msgid "Activate All in One SEO"
msgstr "Włącz All in One SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:6399
msgid "Install All In One SEO"
msgstr "Zainstaluj All In One SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:6396
msgid "Edit this page's SEO Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia SEO tej strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6393
msgid "Yoast SEO"
msgstr "SEO Yoast"

#: languages/seedprod-lite.php:6390
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/seedprod-lite.php:6386
msgid "Facebook App ID:"
msgstr "Identyfikator aplikacji Facebooka:"

#: languages/seedprod-lite.php:6383
msgid "Redirect the Default Login Page"
msgstr "Przekieruj z domyślnej strony logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:6380
msgid "Isolation Mode"
msgstr "Tryb izolacji"

#: languages/seedprod-lite.php:6377
msgid "and get a 20% commission on all sales generated from your powered by link."
msgstr "i uzyskaj 20% prowizji od każdej sprzedaży wygenerowanej przy użyciu odnośnika „Oparte na”."

#: languages/seedprod-lite.php:6374
msgid "Join our affiliate program"
msgstr "Dołącz do naszego programu partnerskiego"

#: languages/seedprod-lite.php:6371
msgid "Enter Your Affiliate URL and Make Money with SeedProd"
msgstr "Wpisz swój partnerski adres URL i zarabiaj dzięki SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:6368
msgid "SeedProd Link"
msgstr "Odnośnik do SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:6365
msgid "Redirect URL: A permanent redirect (301 status) will be created to the url entered."
msgstr "URL przekierowania: zostanie utworzone stałe przekierowanie (status 302) na wpisany adres URL."

#: languages/seedprod-lite.php:6362
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: languages/seedprod-lite.php:6359
msgid "Redirect URL: A temporary redirect (302 status) will be created to the url entered."
msgstr "URL przekierowania: zostanie utworzone tymczasowe przekierowanie (status 302) na wpisany adres URL."

#: languages/seedprod-lite.php:6356
msgid "Redirect Mode"
msgstr "Tryb przekierowywania"

#: languages/seedprod-lite.php:6353
msgid "Choose New Template:"
msgstr "Wybierz nowy szablon:"

#: languages/seedprod-lite.php:6347
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: languages/seedprod-lite.php:6343
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: languages/seedprod-lite.php:6340
msgid "Page Status:"
msgstr "Status strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:6337
msgid "Page URL:"
msgstr "Adres URL strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:6333
msgid "Page Title:"
msgstr "Tytuł strony:"

#: languages/seedprod-lite.php:6330
msgid "You can leave out the 'http://'. If you are using 'https://', turn on Force HTTPS below."
msgstr "Możesz pominąć cząstkę „http://”. Jeśli używasz „https://”, włącz opcję Wymuszaj HTTPS poniżej."

#: languages/seedprod-lite.php:6327
msgid "It should look something like, 'mynewdomain.com' or 'mynewdomain.com/coming-soon'"
msgstr "Powinien wyglądać mniej więcej tak: „mojanowadomena.com” lub „mojanowadomena.com/juz-wkrotce\"."

#: languages/seedprod-lite.php:6324
msgid "Please enter a valid URL that will be pointed to this landing page, such as"
msgstr "Wpisz prawidłowy adres URL, który będzie wskazywał tę stronę docelową, na przykład"

#: languages/seedprod-lite.php:6321
msgid "Only enable this if you have an SSL certificate installed and you wish to redirect users to https://"
msgstr "Włącz tę opcję tylko pod warunkiem, że masz zainstalowany certyfikat SSL i chcesz przekierowywać użytkowników na stronę https://."

#: languages/seedprod-lite.php:6318
msgid "Force HTTPS"
msgstr "Wymuszaj HTTPS"

#: languages/seedprod-lite.php:6315
msgid "how to map your custom domain."
msgstr "jak zamapować własną domenę."

#: languages/seedprod-lite.php:6312
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej"

#: languages/seedprod-lite.php:6309
msgid "Please enter your domain."
msgstr "Wpisz nazwę swojej domeny."

#: languages/seedprod-lite.php:6306
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nazwa domeny:"

#: languages/seedprod-lite.php:6303
msgid "ON"
msgstr "WŁ."

#: languages/seedprod-lite.php:6300
msgid "OFF"
msgstr "WYŁ."

#: languages/seedprod-lite.php:6297
msgid "Custom Domain:"
msgstr "Własna domena:"

#: languages/seedprod-lite.php:6294
msgid "Custom Domain"
msgstr "Własna domena"

#: languages/seedprod-lite.php:6290
msgid "Install Analytics plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Analytics:"

#: languages/seedprod-lite.php:6287
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Włącz MonsterInsights"

#: languages/seedprod-lite.php:6284
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Zainstaluj MonsterInsights"

#: languages/seedprod-lite.php:6281
msgid "Install Google Analytics plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Google Analytics:"

#: languages/seedprod-lite.php:6278
msgid "Your SEO settings are being managed by:"
msgstr "Ustawieniami SEO zarządza:"

#: languages/seedprod-lite.php:6274
msgid "Edit Analytics Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia analityczne"

#: languages/seedprod-lite.php:6271
msgid "Your Analytics settings are being managed by:"
msgstr "Ustawieniami analitycznymi zarządza:"

#: languages/seedprod-lite.php:6268
msgid "Analytics"
msgstr "Analityka"

#: languages/seedprod-lite.php:6264
msgid "Example: /about-us/"
msgstr "Na przykład: /o-nas/"

#: languages/seedprod-lite.php:6261
msgid "Exclude certain urls to display the Coming Soon or Maintenance Page."
msgstr "Wyklucz określone adresy URL z wyświetlania strony „Już wkrótce” lub strony trybu konserwacji."

#: languages/seedprod-lite.php:6258
msgid "One per line. You may also enter a page or post id."
msgstr "Po jednym w wierszu. Możesz też wpisać identyfikator strony lub wpisu."

#: languages/seedprod-lite.php:6255
msgid "Include certain urls to display the Coming Soon or Maintenance Page."
msgstr "Uwzględnij określone adresy URL do wyświetlania strony „Już wkrótce” lub strony trybu konserwacji."

#: languages/seedprod-lite.php:6252
msgid "Add Role"
msgstr "Dodaj rolę"

#: languages/seedprod-lite.php:6249
msgid "Put each IP on it's own line. Your current IP is:"
msgstr "Umieść każdy adres IP w osobnym wierszu. Twój obecny adres IP:"

#: languages/seedprod-lite.php:6246
msgid "All visitors from certain IP's to bypass the Coming Soon page."
msgstr "Wszyscy goście z pewnych adresów IP będą obchodzić stronę „Już wkrótce”."

#: languages/seedprod-lite.php:6243
msgid "One IP Address per line"
msgstr "Jeden adres IP w wierszu"

#: languages/seedprod-lite.php:6240
msgid "After the bypass url expires the user will need to revisit the bypass url to regain access."
msgstr "Po wygaśnięciu adresu URL obejścia użytkownik będzie musiał ponownie odwiedzić ten adres, aby odzyskać dostęp."

#: languages/seedprod-lite.php:6237
msgid "Enter a phrase above and give your visitors a secret url that will allow them to bypass the Coming Soon page."
msgstr "Wpisz powyżej frazę i przekaż gościom tajny adres URL, który pozwoli im obejść stronę „Już wkrótce”."

#: languages/seedprod-lite.php:6234
msgid "By default the Coming Soon/Maintenance page is shown on every page. Use the 'Show on the Home Page Only' option to only show on the home page. Alternatively Include or Exclude URLs."
msgstr "Domyślnie strona trybu „Już wkrótce” lub trybu konserwacji jest wyświetlana w przypadku każdej strony. Jeśli użyjesz opcji „Pokazuj tylko na stronie głównej”, strona ta będzie wyświetlana tylko na stronie głównej. Ewentualnie możesz uwzględnić lub wykluczyć adresy URL."

#: languages/seedprod-lite.php:6231
msgid "Exclude URLs"
msgstr "Adresy URL do wykluczenia"

#: languages/seedprod-lite.php:6228
msgid "Include URLs"
msgstr "Adresy URL do uwzględnienia"

#: languages/seedprod-lite.php:6225
msgid "Show on the Home Page Only"
msgstr "Pokazuj tylko na stronie głównej"

#: languages/seedprod-lite.php:6222
msgid "Show on the Entire Website except for the Blog"
msgstr "Pokazuj w całej witrynie, z wyjątkiem bloga"

#: languages/seedprod-lite.php:6219
msgid "Show on the Entire Website"
msgstr "Pokazuj w całej witrynie"

#: languages/seedprod-lite.php:6216
msgid "Include/Exclude URLs:"
msgstr "Adresy URL do uwzględnienia/wykluczenia:"

#: languages/seedprod-lite.php:6213
msgid "By default anyone logged in will see the regular website and not the coming soon page. To override this select Roles that will be given access to see the regular website."
msgstr "Domyślnie każdy zalogowany użytkownik zobaczy standardową witrynę internetową, a nie stronę „Już wkrótce”. Aby to zmienić, wybierz role, które będą miały dostęp do standardowej witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:6210
msgid "Access by Role:"
msgstr "Dostęp według roli:"

#: languages/seedprod-lite.php:6207
msgid "Access by IP:"
msgstr "Dostęp według adresu IP:"

#: languages/seedprod-lite.php:6204
msgid "Bypass URL Expires:"
msgstr "Wygaśnięcie adresu URL obejścia:"

#: languages/seedprod-lite.php:6201
msgid "Bypass URL:"
msgstr "Adres URL obejścia:"

#: languages/seedprod-lite.php:6198
msgid "Use cookies instead of creating a WordPress user for the bypass. Note: this may not work on sites that are cached. Learn More"
msgstr "W celu obejścia użyj plików cookie, zamiast tworzyć użytkownika WordPressa. Uwaga: może to nie działać w przypadku buforowanych stron. Dowiedz się więcej"

#: languages/seedprod-lite.php:6195
msgid "Bypass Cookie:"
msgstr "Pliki cookie w celu obejścia:"

#: languages/seedprod-lite.php:6189
msgid "Exclude Default:"
msgstr "Wyklucz domyślne:"

#: languages/seedprod-lite.php:6186
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola dostępu"

#: languages/seedprod-lite.php:6182
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

#: languages/seedprod-lite.php:6178
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"

#: languages/seedprod-lite.php:6174
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: languages/seedprod-lite.php:6171
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: languages/seedprod-lite.php:6168
msgid "All Sections"
msgstr "Wszystkie sekcje"

#: languages/seedprod-lite.php:6165
msgid "Deleted!"
msgstr "Usunięto!"

#: languages/seedprod-lite.php:6161
msgid "Choose This Section"
msgstr "Wybierz tę sekcję"

#: languages/seedprod-lite.php:6158
msgid "ago"
msgstr "temu"

#: languages/seedprod-lite.php:6155
msgid "There are no revisons to show."
msgstr "Brak wersji do pokazania."

#: languages/seedprod-lite.php:6152
msgid "by"
msgstr "przez:"

#: languages/seedprod-lite.php:6149
msgid "Current Version"
msgstr "Obecna wersja"

#: languages/seedprod-lite.php:6146
msgid "Click to preview version:"
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić podgląd wersji:"

#: languages/seedprod-lite.php:6143
msgid "Loading Revisons"
msgstr "Wczytywanie wersji"

#: languages/seedprod-lite.php:6080
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: languages/seedprod-lite.php:6077
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwiń wszystko"

#: languages/seedprod-lite.php:6074
msgid "Expand All"
msgstr "Rozwiń wszystko"

#: languages/seedprod-lite.php:6041
msgid "Label Default Bottom Margin"
msgstr "Domyślny margines dolny etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:6038
msgid "Paragraph Default Bottom Margin"
msgstr "Domyślny margines dolny akapitu"

#: languages/seedprod-lite.php:6035
msgid "Header Default Bottom Margin"
msgstr "Domyślny margines dolny nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:6032
msgid "Field Padding"
msgstr "Dopełnienie pola"

#: languages/seedprod-lite.php:6029
msgid "Field Border Style"
msgstr "Styl obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:6026
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: languages/seedprod-lite.php:6023
msgid "Forms"
msgstr "Formularze"

#: languages/seedprod-lite.php:6020
msgid "Row Default Max Width"
msgstr "Domyślna maksymalna szerokość wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:6017
msgid "Mobile BG"
msgstr "Tło na urządzeniu mobilnym"

#: languages/seedprod-lite.php:6014
msgid "Desktop BG"
msgstr "Tło na komputerze"

#: languages/seedprod-lite.php:6011
msgid "Body Text"
msgstr "Tekst strony"

#: languages/seedprod-lite.php:6008
msgid "H6 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H6"

#: languages/seedprod-lite.php:6005
msgid "H6 "
msgstr "H6 "

#: languages/seedprod-lite.php:6002
msgid "H5 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H5"

#: languages/seedprod-lite.php:5999
msgid "H5 "
msgstr "H5 "

#: languages/seedprod-lite.php:5996
msgid "H4 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H4"

#: languages/seedprod-lite.php:5993
msgid "H4 "
msgstr "H4 "

#: languages/seedprod-lite.php:5990
msgid "H3 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H3"

#: languages/seedprod-lite.php:5987
msgid "H3 "
msgstr "H3 "

#: languages/seedprod-lite.php:5984
msgid "H2 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H2"

#: languages/seedprod-lite.php:5981
msgid "H2 "
msgstr "H2 "

#: languages/seedprod-lite.php:5978
msgid "H1 Color"
msgstr "Kolor nagłówka H1"

#: languages/seedprod-lite.php:5975
msgid "H1 "
msgstr "H1 "

#: languages/seedprod-lite.php:5972
msgid "Show H1 - H6 Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia nagłówków H1–H6"

#: languages/seedprod-lite.php:5969
msgid "Body Text Color"
msgstr "Kolor tekstu strony"

#: languages/seedprod-lite.php:5966
msgid "Add Custom Color"
msgstr "Dodaj własny kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:5963
msgid "The background slideshow will not be shown in the editor preview. The slides will only be displayed in the live preview."
msgstr "Pokaz slajdów w tle nie będzie wyświetlany w podglądzie edytora. Slajdy będą wyświetlane tylko w podglądzie na żywo."

#: languages/seedprod-lite.php:5959
msgid "Add New Slide"
msgstr "Dodaj nowy slajd"

#: languages/seedprod-lite.php:5955
msgid "Slideshow Images"
msgstr "Obrazki pokazu slajdów"

#: languages/seedprod-lite.php:5951
msgid "Background Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów w tle"

#: languages/seedprod-lite.php:5947
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezszeryfowe"

#: languages/seedprod-lite.php:5943
msgid "Serif"
msgstr "Szeryfowe"

#: languages/seedprod-lite.php:5939
msgid "All Themes"
msgstr "Wszystkie motywy"

#: languages/seedprod-lite.php:5935
msgid "All Palettes"
msgstr "Wszystkie palety"

#: languages/seedprod-lite.php:5927
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: languages/seedprod-lite.php:5923
msgid "Color Palettes"
msgstr "Palety kolorów"

#: languages/seedprod-lite.php:5919
msgid "Font Themes"
msgstr "Motywy czcionek"

#: languages/seedprod-lite.php:5915
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: languages/seedprod-lite.php:5911
msgid "Search fonts..."
msgstr "Szukaj czcionek..."

#: languages/seedprod-lite.php:5907
msgid "Search colors..."
msgstr "Szukaj kolorów..."

#: languages/seedprod-lite.php:5903
msgid "Font Themes Library"
msgstr "Biblioteka motywów czcionek"

#: languages/seedprod-lite.php:5899
msgid "Edit Custom CSS"
msgstr "Edytuj własny CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:5895
msgid "Enter your custom css below"
msgstr "Wpisz poniżej własny CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:5891
msgid "Play on auto-loop"
msgstr "Odtwarzaj w pętli automatycznej"

#: languages/seedprod-lite.php:5887
msgid "The video background will not be displayed on mobile devices or in the editor preview."
msgstr "Tło wideo nie będzie wyświetlane na urządzeniach mobilnych ani w podglądzie edytora."

#: languages/seedprod-lite.php:5883
msgid "Use Video Background"
msgstr "Użyj tła wideo"

#: languages/seedprod-lite.php:5880
msgid "Body Text Font"
msgstr "Czcionka tekstu strony"

#: languages/seedprod-lite.php:5876
msgid "Header Font"
msgstr "Czcionka nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:5872
msgid "Global CSS Settings"
msgstr "Globalne ustawienia CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:5869
msgid "Editing:"
msgstr "Edytowany element:"

#: languages/seedprod-lite.php:5819
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Tak, usuń!"

#: languages/seedprod-lite.php:5814
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?"

#: languages/seedprod-lite.php:5855
msgid "Upgrade with just a click of a button!"
msgstr "Od ulepszenia dzieli cię tylko jedno kliknięcie!"

#: languages/seedprod-lite.php:5852
msgid " feature is not available on your plan. Please upgrade your plan to unlock this feature and more!"
msgstr " nie jest dostępna w twoim planie. Ulepsz plan, aby uzyskać dostęp do tej i innych fantastycznych funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:5849
msgid "We're sorry, the "
msgstr "Niestety, funkcja "

#: languages/seedprod-lite.php:5846
msgid "Upgrade to Unlock "
msgstr "Ulepsz plan, aby uzyskać dostęp "

#: languages/seedprod-lite.php:5843
msgid "Increase traffic, engagement, and get more email subscribers. Click below to learn more about all our awesome features."
msgstr "Zwiększ ruch i zaangażowanie, a także zdobądź więcej subskrybentów e-mailowych. Kliknij poniżej, aby dowiedzieć się więcej o wszystkich naszych fantastycznych funkcjach."

#: languages/seedprod-lite.php:5840
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Kup PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:5837
msgid "Thanks for your interest in SeedProd Lite!<br>If you have any questions or issues just <a href='https://www.seedprod.com/?contact=1' target='_blank'>let us know</a>.<br><br>After purchasing SeedProd Lite, you'll need to download and install the Pro version of the plugin, and then remove the free plugin. <br><br>(Don't worry, all your settings will be preserved.)"
msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie wtyczką SeedProd Lite!<br>W razie pytań lub problemów <a href='https://www.seedprod.com/?contact=1' target='_blank'>skontaktuj się z nami</a>.<br><br>Po zakupie SeedProd Lite należy pobrać i zainstalować wersję Pro wtyczki, a następnie usunąć bezpłatną wtyczkę. <br><br>(Spokojnie: wszystkie ustawienia zostaną zachowane)."

#: languages/seedprod-lite.php:5834
msgid "<strong>Bonus:</strong>&nbsp;SeedProd Lite users get a discount off the regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong>&nbsp;użytkownicy wtyczki SeedProd Lite otrzymują zniżkę od ceny standardowej, która jest automatycznie stosowana na etapie płatności."

#: languages/seedprod-lite.php:5831
msgid "UPGRADE TO PRO"
msgstr "KUP PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:5828
msgid " feature is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr " nie jest dostępna w twoim planie. Kup PRO, aby uzyskać dostęp do tej i innych fantastycznych funkcji."

#: languages/seedprod-lite.php:5825
msgid " is a PRO Feature"
msgstr " to funkcja PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:5822
msgid "Visit Docs&nbsp;<i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i>"
msgstr "Przejdź do dokumentacji&nbsp;<i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i>"

#: languages/seedprod-lite.php:5785
msgid "Heading Bottom Margin"
msgstr "Margines dolny nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:5782
msgid "Widget Settings"
msgstr "Ustawienia widżetu"

#: languages/seedprod-lite.php:5779
msgid "(Click 'Apply' on the Widget Settings to see changes)"
msgstr "(Aby zobaczyć zmiany, kliknij „Zastosuj” w ustawieniach widżetu)"

#: languages/seedprod-lite.php:4203
msgid "Show Order By"
msgstr "Pokaż opcję Kolejność"

#: languages/seedprod-lite.php:4199
msgid "Show Items Count"
msgstr "Pokaż liczbę pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:4195
msgid "- Select ID(s) -"
msgstr "- Wybierz identyfikatory -"

#: languages/seedprod-lite.php:4191
msgid "Select By ID"
msgstr "Wybierz według identyfikatorów"

#: languages/seedprod-lite.php:4187
msgid "Custom Query"
msgstr "Własne zapytanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4183
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: languages/seedprod-lite.php:4173
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: languages/seedprod-lite.php:5776
msgid "- Select Product Visibility -"
msgstr "- Wybierz widoczność produktów -"

#: languages/seedprod-lite.php:5773
msgid "Select By Visibility"
msgstr "Wybierz według widoczności"

#: languages/seedprod-lite.php:4163
msgid "Exclude Selected Categories"
msgstr "Wyklucz wybrane kategorie"

#: languages/seedprod-lite.php:4154
msgid "Exclude Selected Tags"
msgstr "Wyklucz wybrane tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4150
msgid "Include Selected Tags"
msgstr "Uwzględnij wybrane tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4146
msgid "Exclude Selected Terms"
msgstr "Wyklucz wybrane terminy"

#: languages/seedprod-lite.php:4142
msgid "Include Selected Terms"
msgstr "Uwzględnij wybrane terminy"

#: languages/seedprod-lite.php:5770
msgid "- Select Attribute Terms -"
msgstr "- Wybierz terminy atrybutu -"

#: languages/seedprod-lite.php:5767
msgid "- Select Attribute -"
msgstr "- Wybierz atrybut -"

#: languages/seedprod-lite.php:5764
msgid "Query By Attribute"
msgstr "Zapytanie według atrybutu"

#: languages/seedprod-lite.php:5761
msgid "Top Rated"
msgstr "Najwyżej oceniane"

#: languages/seedprod-lite.php:5758
msgid "Best Selling"
msgstr "Bestsellery"

#: languages/seedprod-lite.php:5755
msgid "On Sale"
msgstr "W promocji"

#: languages/seedprod-lite.php:4122
msgid "- Select Group -"
msgstr "- Wybierz grupę -"

#: languages/seedprod-lite.php:4118
msgid "Select By Group"
msgstr "Wybierz według grup"

#: languages/seedprod-lite.php:4114
msgid "- Select Tags -"
msgstr "- Wybierz tagi -"

#: languages/seedprod-lite.php:4110
msgid "Select By Tags"
msgstr "Wybierz według tagów"

#: languages/seedprod-lite.php:4101
msgid "Select By Category"
msgstr "Wybierz według kategorii"

#: languages/seedprod-lite.php:5752
msgid "- Select SKU(s) -"
msgstr "- Wybierz SKU -"

#: languages/seedprod-lite.php:5749
msgid "Select By SKU"
msgstr "Wybierz według SKU"

#: languages/seedprod-lite.php:5746
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: languages/seedprod-lite.php:3973
msgid "Term"
msgstr "Termin"

#: languages/seedprod-lite.php:3969
msgid "Exclude By"
msgstr "Wyklucz według"

#: languages/seedprod-lite.php:3965
msgid "Include By"
msgstr "Uwzględnij według"

#: languages/seedprod-lite.php:3961
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"

#: languages/seedprod-lite.php:3957
msgid "Include"
msgstr "Uwzględnij"

#: languages/seedprod-lite.php:3933
msgid "All Products"
msgstr "Wszystkie produkty"

#: languages/seedprod-lite.php:3923
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"

#: languages/seedprod-lite.php:3815
msgid "Header Font Family"
msgstr "Krój pisma nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:3919
msgid "Header Background Color"
msgstr "Kolor tła nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:3793
msgid "Cart Border Width"
msgstr "Grubość obramowania koszyka"

#: languages/seedprod-lite.php:3785
msgid "Cart Border Color"
msgstr "Kolor obramowania koszyka"

#: languages/seedprod-lite.php:3852
msgid "Success Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia powodzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:3845
msgid "Error Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia błędu"

#: languages/seedprod-lite.php:3838
msgid "Info Highlight Color"
msgstr "Kolor wyróżnienia informacji"

#: languages/seedprod-lite.php:3758
msgid "Two Column"
msgstr "Dwie kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:3751
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"

#: languages/seedprod-lite.php:3664
msgid "Payment Section"
msgstr "Sekcja płatności"

#: app/functions-utils.php:759 languages/seedprod-lite.php:2093
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"

#: languages/seedprod-lite.php:3614
msgid "Direct To Checkout"
msgstr "Bezpośrednio do płatności"

#: languages/seedprod-lite.php:3627
msgid "Product ID"
msgstr "Identyfikator produktu"

#: languages/seedprod-lite.php:5743
msgid "Custom Video Code"
msgstr "Własny kod wideo"

#: languages/seedprod-lite.php:5740
msgid "YouTube URL"
msgstr "Adres URL YouTube"

#: languages/seedprod-lite.php:5732
msgid "Letter Case"
msgstr "Wielkość liter"

#: languages/seedprod-lite.php:5729
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Odstęp między literami"

#: languages/seedprod-lite.php:5726
msgid "Line Height"
msgstr "Wysokość wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:5723
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: languages/seedprod-lite.php:5720
msgid "Edit HTML"
msgstr "Edytuj kod HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:5717
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"

#: languages/seedprod-lite.php:5714
msgid "Bubble Color"
msgstr "Kolor dymka"

#: languages/seedprod-lite.php:5711
msgid "Enable Comment Bubble"
msgstr "Włącz dymek komentarza"

#: languages/seedprod-lite.php:4942
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: languages/seedprod-lite.php:4935
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Szybkość automatycznego odtwarzania"

#: languages/seedprod-lite.php:4950
msgid "Pause On Hover"
msgstr "Pauza po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:4946
msgid "AutoPlay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"

#: languages/seedprod-lite.php:5705
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: languages/seedprod-lite.php:5702
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: languages/seedprod-lite.php:5699
msgid "Navigation Color Mode"
msgstr "Tryb koloru nawigacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5696
msgid "Add Testimonial"
msgstr "Dodaj referencje"

#: languages/seedprod-lite.php:5693
msgid "Select Type"
msgstr "Wybierz typ"

#: languages/seedprod-lite.php:5690
msgid "Show Templatetag Preview"
msgstr "Pokaż podgląd tagu szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:5687
msgid "Templatetag"
msgstr "Tag szablonu"

#: languages/seedprod-lite.php:5624
msgid "Empty Star Color"
msgstr "Kolor pustych gwiazdek"

#: languages/seedprod-lite.php:5621
msgid "Star Color"
msgstr "Kolor gwiazdek"

#: languages/seedprod-lite.php:2345
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: languages/seedprod-lite.php:5612
msgid "Tweet Text"
msgstr "Treść tweetu"

#: languages/seedprod-lite.php:5609
msgid "Add New Share"
msgstr "Dodaj nowe udostępnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:5603
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: languages/seedprod-lite.php:5600
msgid "Whatsapp"
msgstr "WhatsApp"

#: languages/seedprod-lite.php:5597
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"

#: languages/seedprod-lite.php:5594
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: languages/seedprod-lite.php:5591
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: languages/seedprod-lite.php:5588
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook Messenger"

#: languages/seedprod-lite.php:5585
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: languages/seedprod-lite.php:5582
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: languages/seedprod-lite.php:5579
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: languages/seedprod-lite.php:5576
msgid "Icon Padding"
msgstr "Dopełnienie ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:5572
msgid "URL (Include https:// for web links)"
msgstr "URL (dodaj https:// w przypadku odnośników do stron internetowych)"

#: languages/seedprod-lite.php:5569
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: languages/seedprod-lite.php:5566
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: languages/seedprod-lite.php:5563
msgid "Github"
msgstr "Github"

#: languages/seedprod-lite.php:5560
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/seedprod-lite.php:5557
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: languages/seedprod-lite.php:5554
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: languages/seedprod-lite.php:5551
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: languages/seedprod-lite.php:5547
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/seedprod-lite.php:5543
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: languages/seedprod-lite.php:5539
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: languages/seedprod-lite.php:5535
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/seedprod-lite.php:5531
msgid "Select a Type"
msgstr "Wybierz typ"

#: languages/seedprod-lite.php:5527
msgid "Show Shortcode Preview"
msgstr "Pokaż podgląd krótkiego kodu"

#: languages/seedprod-lite.php:5521
msgid "Bring to Front"
msgstr "Przesuń na przód"

#: languages/seedprod-lite.php:5518
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"

#: languages/seedprod-lite.php:2514
msgid "Flip"
msgstr "Przerzucenie"

#: languages/seedprod-lite.php:5515
msgid "Book"
msgstr "Książka"

#: languages/seedprod-lite.php:5512
msgid "Split"
msgstr "Podział"

#: languages/seedprod-lite.php:5078
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"

#: languages/seedprod-lite.php:5506
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Wzór fal"

#: languages/seedprod-lite.php:5503
msgid "Waves Brush"
msgstr "Fale z pędzla"

#: languages/seedprod-lite.php:5500
msgid "Waves"
msgstr "Fale"

#: languages/seedprod-lite.php:5497
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Krzywa asymetryczna"

#: languages/seedprod-lite.php:5494
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"

#: languages/seedprod-lite.php:5491
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Krycie z wiatrakiem"

#: languages/seedprod-lite.php:5488
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Krycie pochylenia"

#: languages/seedprod-lite.php:5485
msgid "Tilt"
msgstr "Pochylenie"

#: languages/seedprod-lite.php:5482
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Trójkąt asymetryczny"

#: languages/seedprod-lite.php:5479
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"

#: languages/seedprod-lite.php:5476
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramidy"

#: languages/seedprod-lite.php:5473
msgid "Zigzag"
msgstr "Zygzak"

#: languages/seedprod-lite.php:5470
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"

#: languages/seedprod-lite.php:5467
msgid "Drops"
msgstr "Krople"

#: languages/seedprod-lite.php:5464
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"

#: languages/seedprod-lite.php:5461
msgid "Inset"
msgstr "Wewnętrzny"

#: languages/seedprod-lite.php:5458
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: languages/seedprod-lite.php:5455
msgid "Spread"
msgstr "Rozpiętość"

#: languages/seedprod-lite.php:2338
msgid "Blur"
msgstr "Rozmycie"

#: languages/seedprod-lite.php:5452
msgid "Subscriber Management"
msgstr "Zarządzanie subskrybentami"

#: languages/seedprod-lite.php:5449
msgid "Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu"

#: languages/seedprod-lite.php:5446
msgid "Email Marketing Integrations"
msgstr "Integracje z narzędziami do marketingu e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:5443
msgid "Powerful Page Editor"
msgstr "Zaawansowany edytor stron"

#: languages/seedprod-lite.php:5440
msgid "Section Width"
msgstr "Szerokość sekcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5437
msgid "Enter a new section template name:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego szablonu sekcji:"

#: languages/seedprod-lite.php:5433
msgid "Content Width"
msgstr "Szerokość treści"

#: languages/seedprod-lite.php:5429
msgid "Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość"

#: languages/seedprod-lite.php:5425
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran"

#: languages/seedprod-lite.php:5421
msgid "Row Width"
msgstr "Szerokość wiersza"

#: languages/seedprod-lite.php:5418
msgid "Column Gutter"
msgstr "Odstęp między kolumnami"

#: languages/seedprod-lite.php:5415
msgid "Save Template"
msgstr "Zapisz szablon"

#: languages/seedprod-lite.php:5409
msgid "Enter a new block template name:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego szablonu bloków:"

#: languages/seedprod-lite.php:5406
msgid "Choose your layout:"
msgstr "Wybierz układ:"

#: languages/seedprod-lite.php:5400
msgid "Drag a new block here"
msgstr "Przeciągnij tutaj nowy blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5395
msgid "My Text"
msgstr "Mój tekst"

#: languages/seedprod-lite.php:5392
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: languages/seedprod-lite.php:5389
msgid "Bar Text"
msgstr "Tekst na pasku"

#: languages/seedprod-lite.php:5383
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Kolor oznaczenia promocji"

#: languages/seedprod-lite.php:3996
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: languages/seedprod-lite.php:4086
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: languages/seedprod-lite.php:3990
msgid "Popularity"
msgstr "Popularność"

#: languages/seedprod-lite.php:4073
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"

#: languages/seedprod-lite.php:5379
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Liczba wpisów na stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:3777
msgid "Button Color"
msgstr "Kolor przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:5376
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena promocyjna"

#: languages/seedprod-lite.php:5373
msgid "Inline"
msgstr "W linii"

#: languages/seedprod-lite.php:5370
msgid "Stacked"
msgstr "Ułożone"

#: languages/seedprod-lite.php:5365
msgid "Table"
msgstr "Stolik"

#: languages/seedprod-lite.php:5362
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: languages/seedprod-lite.php:5350
msgid "Panel Padding"
msgstr "Dopełnienie panelu"

#: languages/seedprod-lite.php:5337
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:5333
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: languages/seedprod-lite.php:5329
msgid "Tab"
msgstr "Karta"

#: languages/seedprod-lite.php:5316
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: languages/seedprod-lite.php:5313
msgid "Price Superscript Top"
msgstr "Wysokość indeksu górnego ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5310
msgid "Price Superscript"
msgstr "Indeks górny ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:4038
msgid "Price Color"
msgstr "Kolor ceny"

#: languages/seedprod-lite.php:5307
msgid "Bottom Button After Text Icon"
msgstr "Ikonka po tekście przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5304
msgid "Bottom Button Before Text Icon"
msgstr "Ikonka przed tekstem przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5301
msgid "Bottom Button Size"
msgstr "Rozmiar przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5298
msgid "Bottom Button Color"
msgstr "Kolor przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5295
msgid "Features List Color"
msgstr "Kolor listy funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5292
msgid "Top Button Color"
msgstr "Kolor przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:2179
msgid "Description Color"
msgstr "Kolor opisu"

#: languages/seedprod-lite.php:5289
msgid "Bottom Button Link"
msgstr "Odnośnik przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5286
msgid "Bottom Button Text"
msgstr "Tekst przycisku dolnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5283
msgid "Show Bottom Button"
msgstr "Pokaż przycisk dolny"

#: languages/seedprod-lite.php:5280
msgid "Top Button Link"
msgstr "Odnośnik przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5277
msgid "Top Button Text"
msgstr "Tekst przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:4166
msgid "Show Buy Button"
msgstr "Pokaż przycisk Kup"

#: languages/seedprod-lite.php:2112
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: languages/seedprod-lite.php:5271
msgid "Regular Price Label"
msgstr "Etykieta ceny standardowej"

#: languages/seedprod-lite.php:5268
msgid "Regular Price"
msgstr "Cena standardowa"

#: languages/seedprod-lite.php:5265
msgid "Show Regular Price"
msgstr "Pokaż cenę standardową"

#: languages/seedprod-lite.php:5262
msgid "Period"
msgstr "Okres"

#: languages/seedprod-lite.php:5259
msgid "Custom Symbol"
msgstr "Własny symbol"

#: languages/seedprod-lite.php:5256
msgid "₩ Won"
msgstr "₩ won"

#: languages/seedprod-lite.php:5253
msgid "¥ Yen/Yuan"
msgstr "¥ jen/juan"

#: languages/seedprod-lite.php:5250
msgid "₪ Shekel"
msgstr "₪ szekel"

#: languages/seedprod-lite.php:5247
msgid "₹ Rupee (Indian)"
msgstr "₹ rupia (indyjska)"

#: languages/seedprod-lite.php:5244
msgid "₨ Rupee"
msgstr "₨ rupia"

#: languages/seedprod-lite.php:5241
msgid "₽ Ruble"
msgstr "₽ rubel"

#: languages/seedprod-lite.php:5238
msgid "R$ Real"
msgstr "R$ real"

#: languages/seedprod-lite.php:5235
msgid "£ Pound Sterling"
msgstr "£ funt szterling"

#: languages/seedprod-lite.php:5232
msgid "₱ Peso"
msgstr "₱ peso"

#: languages/seedprod-lite.php:5229
msgid "₧ Peseta"
msgstr "₧ peseta"

#: languages/seedprod-lite.php:5226
msgid "₤ Lira"
msgstr "₤ lira"

#: languages/seedprod-lite.php:5223
msgid "kr Krona"
msgstr "kr korona"

#: languages/seedprod-lite.php:5220
msgid "ƒ Guilder"
msgstr "ƒ gulden"

#: languages/seedprod-lite.php:5217
msgid "₣ Franc"
msgstr "₣ frank"

#: languages/seedprod-lite.php:5214
msgid "฿ Baht"
msgstr "฿ bat"

#: languages/seedprod-lite.php:5211
msgid "€ Euro"
msgstr "€ euro"

#: languages/seedprod-lite.php:5208
msgid "$ Dollar"
msgstr "$ dolar"

#: languages/seedprod-lite.php:5199
msgid "Regular Price Color"
msgstr "Kolor ceny standardowej"

#: languages/seedprod-lite.php:5196
msgid "Top Button After Text Icon"
msgstr "Ikonka po tekście przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5193
msgid "Top Button Before Text Icon"
msgstr "Ikonka przed tekstem przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5190
msgid "Top Size"
msgstr "Rozmiar na górze"

#: languages/seedprod-lite.php:4031
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: languages/seedprod-lite.php:5187
msgid "Bottom Button"
msgstr "Przycisk dolny"

#: languages/seedprod-lite.php:5184
msgid "Top Button"
msgstr "Przycisk górny"

#: languages/seedprod-lite.php:5181
msgid "Top Button Size"
msgstr "Rozmiar przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:5178
msgid "Plan Name Color"
msgstr "Kolor nazwy planu"

#: languages/seedprod-lite.php:5175
msgid "Plan Name Typography"
msgstr "Typografia nazwy planu"

#: languages/seedprod-lite.php:3648
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: languages/seedprod-lite.php:5172
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Symbol waluty"

#: languages/seedprod-lite.php:5169
msgid "Plan Name"
msgstr "Nazwa planu"

#: languages/seedprod-lite.php:5166
msgid "Features List"
msgstr "Lista funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:5087
msgid "Post Background Color"
msgstr "Kolor tła wpisu"

#: languages/seedprod-lite.php:5099
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: languages/seedprod-lite.php:5016
msgid "Image Margin"
msgstr "Margines obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5013
msgid "Post Padding"
msgstr "Dopełnienie wpisu"

#: languages/seedprod-lite.php:4056
msgid "Image Border Width"
msgstr "Grubość obramowania obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:4050
msgid "Image Border Color"
msgstr "Kolor obramowania obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:5010
msgid "Space Bottom"
msgstr "Odstęp u dołu"

#: languages/seedprod-lite.php:5066
msgid "Navigation Color"
msgstr "Kolor nawigacji"

#: languages/seedprod-lite.php:5004
msgid "Read More Text Color"
msgstr "Kolor tekstu odnośnika do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:5001
msgid "Read More Text"
msgstr "Tekst odnośnika do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:4998
msgid "Excerpt Color"
msgstr "Kolor zajawki"

#: languages/seedprod-lite.php:4995
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: languages/seedprod-lite.php:3818
msgid "Total Text Color"
msgstr "Kolor tekstu kwoty ogółem"

#: languages/seedprod-lite.php:4989
msgid "Meta Text"
msgstr "Meta tekst"

#: languages/seedprod-lite.php:3858
msgid "Title Color"
msgstr "Kolor tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:4986
msgid "Show Read More"
msgstr "Pokaż odnośnik do dalszej lektury"

#: languages/seedprod-lite.php:4983
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Długość zajawki"

#: languages/seedprod-lite.php:4135
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Pokaż zajawkę"

#: languages/seedprod-lite.php:3340
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: languages/seedprod-lite.php:4980
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Pokaż liczbę komentarzy"

#: languages/seedprod-lite.php:4977
msgid "Show Time"
msgstr "Pokaż godzinę"

#: languages/seedprod-lite.php:4974
msgid "Show Date"
msgstr "Pokaż datę"

#: languages/seedprod-lite.php:4971
msgid "Show Author"
msgstr "Pokaż autora"

#: languages/seedprod-lite.php:4968
msgid "Show Date Modified"
msgstr "Pokaż datę modyfikacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4965
msgid "Show Meta"
msgstr "Pokaż metadane"

#: languages/seedprod-lite.php:2128
msgid "Title Tag"
msgstr "Tag tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:4962
msgid "Show Title"
msgstr "Pokaż tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:4959
msgid "Show Feature Image"
msgstr "Pokaż obrazek wyróżniający"

#: languages/seedprod-lite.php:4956
msgid "Number Per Pages"
msgstr "Liczba na stronie"

#: languages/seedprod-lite.php:4078
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:3929
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:4953
msgid "Query Params"
msgstr "Parametry zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:4017
msgid "DESC"
msgstr "Malejąco"

#: languages/seedprod-lite.php:4011
msgid "ASC"
msgstr "Rosnąco"

#: languages/seedprod-lite.php:3985
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: languages/seedprod-lite.php:4005
msgid "Menu Order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: languages/seedprod-lite.php:4931
msgid "Comment Count"
msgstr "Liczba komentarzy"

#: languages/seedprod-lite.php:2104
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:4928
msgid "Date Last Modified"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4065
msgid "- Select Options -"
msgstr "- Wybierz opcje -"

#: languages/seedprod-lite.php:3979
msgid "Order By"
msgstr "Kolejność sortowania"

#: languages/seedprod-lite.php:4925
msgid "- Select Author(s) -"
msgstr "- Wybierz autorów -"

#: languages/seedprod-lite.php:4922
msgid "Include Selected Author(s)"
msgstr "Uwzględnij wybranych autorów"

#: languages/seedprod-lite.php:4919
msgid "Query By Author(s)"
msgstr "Zapytanie według autorów"

#: languages/seedprod-lite.php:4916
msgid "- Select Tag(s) -"
msgstr "- Wybierz tagi -"

#: languages/seedprod-lite.php:4913
msgid "Include Selected Tag(s)"
msgstr "Uwzględnij wybrane tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4910
msgid "Query By Tag(s)"
msgstr "Zapytanie według tagów"

#: languages/seedprod-lite.php:4106
msgid "- Select Categories -"
msgstr "- Wybierz kategorie -"

#: languages/seedprod-lite.php:4159
msgid "Include Selected Categories"
msgstr "Uwzględnij wybrane kategorie"

#: languages/seedprod-lite.php:4907
msgid "Query By Category"
msgstr "Zapytanie według kategorii"

#: languages/seedprod-lite.php:4904
msgid "- Select Post Type(s) -"
msgstr "- Wybierz typy wpisów -"

#: languages/seedprod-lite.php:4901
msgid "Include Selected Post Type(s)"
msgstr "Uwzględnij wybrane typy wpisów"

#: languages/seedprod-lite.php:4898
msgid "Query By Post Type"
msgstr "Zapytanie według typów wpisów"

#: languages/seedprod-lite.php:4895
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"

#: languages/seedprod-lite.php:4892
msgid "Query Type"
msgstr "Typ zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:4889
msgid "Posts Query"
msgstr "Zapytanie dotyczące wpisów"

#: languages/seedprod-lite.php:2204
msgid "Show Icon"
msgstr "Pokaż ikonkę"

#: languages/seedprod-lite.php:4883
msgid "Use the letters: g G H i a A"
msgstr "Użyj następujących liter: g G H i a A"

#: languages/seedprod-lite.php:4880
msgid "Custom Time Format"
msgstr "Własny format godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:4877
msgid "09:15 (H:i)"
msgstr "09:15 (H:i)"

#: languages/seedprod-lite.php:4874
msgid "9:15 AM (g:i A)"
msgstr "9:15 AM (g:i A)"

#: languages/seedprod-lite.php:4871
msgid "9:15 am (g:i a)"
msgstr "9:15 am (g:i a)"

#: languages/seedprod-lite.php:4868
msgid "Time Format"
msgstr "Format godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:4865
msgid "Terms"
msgstr "Terminy"

#: languages/seedprod-lite.php:4862
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: languages/seedprod-lite.php:4858
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4854
msgid "Modified Time"
msgstr "Zmodyfikowana godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:4851
msgid "Modified Date"
msgstr "Zmodyfikowana data"

#: languages/seedprod-lite.php:4025
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4848
msgid "Use the letters: l D d j S F m M n Y y"
msgstr "Użyj liter: l D d j S F m M n Y y"

#: languages/seedprod-lite.php:4845
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Własny format daty"

#: languages/seedprod-lite.php:4842
msgid "14/05/2021 (d/m/Y)"
msgstr "14/05/2021 (d/m/Y)"

#: languages/seedprod-lite.php:4839
msgid "05/14/2021 (m/d/Y)"
msgstr "05/14/2021 (m/d/Y)"

#: languages/seedprod-lite.php:4836
msgid "2021-05-14 (Y-m-d)"
msgstr "2021-05-14 (Y-m-d)"

#: languages/seedprod-lite.php:4833
msgid "May 14, 2021 (F j, Y)"
msgstr "Maj 14, 2023 (F j, Y)"

#: languages/seedprod-lite.php:4830
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: languages/seedprod-lite.php:4827
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: languages/seedprod-lite.php:4823
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj pozycję"

#: languages/seedprod-lite.php:4819
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ustawienia układu"

#: languages/seedprod-lite.php:4812
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"

#: languages/seedprod-lite.php:4808
msgid "Comments"
msgstr "Uwagi"

#: languages/seedprod-lite.php:4805
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/seedprod-lite.php:4802
msgid "Content Policy"
msgstr "Zasady dotyczące treści"

#: languages/seedprod-lite.php:4799
msgid "to manage your profile."
msgstr "w celu zarządzania swoim profilem."

#: languages/seedprod-lite.php:4796
msgid "Profile Screen"
msgstr "ekranu profilu"

#: languages/seedprod-lite.php:4793
msgid "Biography Color"
msgstr "Kolor biografii"

#: languages/seedprod-lite.php:4790
msgid "Name Color"
msgstr "Kolor imienia i nazwiska"

#: languages/seedprod-lite.php:4785
msgid "Archive Posts"
msgstr "Zarchiwizowane wpisy"

#: languages/seedprod-lite.php:4782
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: languages/seedprod-lite.php:4779
msgid "p"
msgstr "p"

#: languages/seedprod-lite.php:4774
msgid "div"
msgstr "div"

#: languages/seedprod-lite.php:4769
msgid "Biography"
msgstr "Biogram"

#: languages/seedprod-lite.php:4766
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"

#: languages/seedprod-lite.php:4763
msgid "Profile Picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"

#: languages/seedprod-lite.php:4685
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4682
msgid "Remove Inline Padding"
msgstr "Usuń dopełnienie śródwierszowe"

#: languages/seedprod-lite.php:3805
msgid "Font Family"
msgstr "Krój pisma"

#: languages/seedprod-lite.php:4679
msgid "Action To Take"
msgstr "Działanie do wykonania"

#: languages/seedprod-lite.php:4676
msgid "Input Sizes"
msgstr "Rozmiary wprowadzanych wartości"

#: languages/seedprod-lite.php:4670
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: languages/seedprod-lite.php:4664
msgid "Submit Button"
msgstr "Przycisk przesyłania"

#: languages/seedprod-lite.php:4661
msgid "There are no menus in your site."
msgstr "W twojej witrynie nie ma menu."

#: languages/seedprod-lite.php:4658
msgid "to manage your menus"
msgstr "w celu zarządzania swoimi menu"

#: languages/seedprod-lite.php:4655
msgid "Menus Screen"
msgstr "ekranu menu"

#: languages/seedprod-lite.php:4652
msgid "Go to the"
msgstr "Przejdź do"

#: languages/seedprod-lite.php:4648
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: languages/seedprod-lite.php:4645
msgid "Sub Menu"
msgstr "Podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4642
msgid "Sub Menu Hover Color"
msgstr "Kolor podmenu po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:4639
msgid "Sub Menu Text Color"
msgstr "Kolor tekstu podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4636
msgid "Sub Menu Border Color"
msgstr "Kolor obramowania podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4633
msgid "Sub Menu Border Width"
msgstr "Grubość obramowania podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4630
msgid "Sub Menu Line Height"
msgstr "Wysokość wiersza podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4627
msgid "Sub Menu Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4624
msgid "Sub Menu Background Color"
msgstr "Kolor tła podmenu"

#: languages/seedprod-lite.php:4621
msgid "WordPress Menu"
msgstr "Menu WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:4618
msgid "Menu Type"
msgstr "Typ menu"

#: languages/seedprod-lite.php:4615
msgid "Hover Color"
msgstr "Kolor po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:4612
msgid "Off"
msgstr "Wył."

#: languages/seedprod-lite.php:4609
msgid "On"
msgstr "Wł."

#: languages/seedprod-lite.php:4606
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu dla urządzeń mobilnych"

#: languages/seedprod-lite.php:4603
msgid "URL Link"
msgstr "Odnośnik z adresem URL"

#: languages/seedprod-lite.php:4600
msgid "default body"
msgstr "treść domyślna"

#: languages/seedprod-lite.php:4597
msgid "default header"
msgstr "domyślny nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:4594
msgid "Badge Text Color"
msgstr "Kolor tekstu oznaczenia"

#: languages/seedprod-lite.php:4591
msgid "Badge Color"
msgstr "Kolor oznaczenia"

#: languages/seedprod-lite.php:4588
msgid "Show Subtotal"
msgstr "Pokaż sumę częściową"

#: languages/seedprod-lite.php:4585
msgid "Hide on Empty"
msgstr "Ukryj, jeśli puste"

#: languages/seedprod-lite.php:4582
msgid "Margin"
msgstr "Margines"

#: languages/seedprod-lite.php:3744
msgid "Transparent Input Field"
msgstr "Przezroczyste"

#: languages/seedprod-lite.php:3734
msgid "Bottom Border Field"
msgstr "Pole z obramowaniem dolnym"

#: languages/seedprod-lite.php:3724
msgid "Dark Input Field"
msgstr "Ciemne"

#: languages/seedprod-lite.php:3714
msgid "Grey Input Field"
msgstr "Szare"

#: languages/seedprod-lite.php:3704
msgid "Inner Shadow Input Field"
msgstr "Z cieniem wewnętrznym"

#: languages/seedprod-lite.php:3694
msgid "Wide Border Input Field"
msgstr "Z szerokim obramowaniem"

#: languages/seedprod-lite.php:3684
msgid "No Border Input Field"
msgstr "Bez obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:3674
msgid "Light Input Field"
msgstr "Jasne"

#: languages/seedprod-lite.php:4579
msgid "Label Text Size"
msgstr "Rozmiar tekstu etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3605
msgid "Field Width"
msgstr "Szerokość pola"

#: languages/seedprod-lite.php:5202
msgid "Top Button Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania przycisku górnego"

#: languages/seedprod-lite.php:4573
msgid "(e.g. 'Lost your password?')"
msgstr "(np. „Nie pamiętasz hasła?”)"

#: languages/seedprod-lite.php:4570
msgid "(e.g. 'Remember Me')"
msgstr "(np. „Zapamiętaj mnie”)"

#: languages/seedprod-lite.php:4567
msgid "This text displays in place of a form if the user is already logged in. {user} will be replaced by the user's display name."
msgstr "Ten tekst jest wyświetlany zamiast formularza, jeśli użytkownik jest już zalogowany. Zmienna {user} zostanie zastąpiona wyświetlaną nazwą użytkownika."

#: languages/seedprod-lite.php:4564
msgid "Logged In Text"
msgstr "Tekst o zalogowaniu się"

#: languages/seedprod-lite.php:4561
msgid "Button Font Weight"
msgstr "Grubość czcionki przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4558
msgid "Button Font"
msgstr "Czcionka przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4554
msgid "Field Font Weight"
msgstr "Grubość czcionki pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4551
msgid "Field Font"
msgstr "Czcionka pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4548
msgid "Label Font Weight"
msgstr "Grubość czcionki etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3767
msgid "Label Font"
msgstr "Czcionka etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:4545
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: languages/seedprod-lite.php:4540
msgid "Lost Password Link Text"
msgstr "Tekst odnośnika dotyczącego utraty hasła"

#: languages/seedprod-lite.php:4537
msgid "Remember User Label"
msgstr "Etykieta opcji zapamiętania użytkownika"

#: languages/seedprod-lite.php:4534
msgid "Additional Options"
msgstr "Opcje dodatkowe"

#: languages/seedprod-lite.php:4531
msgid "Success Action"
msgstr "Działanie w przypadku powodzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:4044
msgid "Button Size"
msgstr "Rozmiar przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:4527
msgid "Field Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:3589
msgid "Field Border Width"
msgstr "Grubość obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4524
msgid "Label Spacing"
msgstr "Odstęp między etykietami"

#: languages/seedprod-lite.php:3600
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstęp między wierszami"

#: languages/seedprod-lite.php:4521
msgid "Field Size"
msgstr "Wielkość pola"

#: languages/seedprod-lite.php:3195
msgid "Second Background Color"
msgstr "Drugi kolor tła"

#: languages/seedprod-lite.php:3578
msgid "Field Border Color"
msgstr "Kolor obramowania pola"

#: languages/seedprod-lite.php:3192
msgid "First Background Color"
msgstr "Pierwszy kolor tła"

#: languages/seedprod-lite.php:3350
msgid "Title Text Color"
msgstr "Kolor tekstu tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:4515
msgid "Label Text Color"
msgstr "Kolor tekstu etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:4512
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Kolor odnośnika po najechaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:4509
msgid "Placeholder for Password field"
msgstr "Tekst zastępczy w polu hasła"

#: languages/seedprod-lite.php:4506
msgid "Label for Password field"
msgstr "Etykieta pola hasła"

#: languages/seedprod-lite.php:4503
msgid "Placeholder for User field"
msgstr "Tekst zastępczy w polu użytkownika"

#: languages/seedprod-lite.php:4500
msgid "Label for User field"
msgstr "Etykieta pola użytkownika"

#: languages/seedprod-lite.php:3542
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: languages/seedprod-lite.php:4497
msgid "Coming Soon Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu w trybie „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:4494
msgid "More Design Controls"
msgstr "Większa kontrola nad projektem"

#: languages/seedprod-lite.php:4491
msgid "Smart Sections"
msgstr "Inteligentne sekcje"

#: languages/seedprod-lite.php:4488
msgid "Growing Library of Templates"
msgstr "Nieustająco rozwijana biblioteka szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:4485
msgid "Maintenance Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu w trybie konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:4482
msgid "Marketing & CRM Integrations"
msgstr "Integracje marketingowe i CRM"

#: languages/seedprod-lite.php:4479
msgid "Capture Emails and Leads"
msgstr "Rejestruj adresy e-mail i potencjalnych klientów"

#: languages/seedprod-lite.php:4476
msgid "More Premium Blocks"
msgstr "Więcej bloków premium"

#: languages/seedprod-lite.php:4473
msgid "See Name and Emails"
msgstr "Wyświetl imiona i nazwiska oraz adresy e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:4470
msgid "Subscribers Over Time"
msgstr "Subskrybenci w czasie"

#: languages/seedprod-lite.php:4467
msgid "Premium Email Marketing Integrations"
msgstr "Integracje z narzędziami premium do marketingu e-mail"

#: languages/seedprod-lite.php:4464
msgid "Export to a CSV File"
msgstr "Wyeksportuj do pliku CSV"

#: languages/seedprod-lite.php:4461
msgid "Filter by Page"
msgstr "Filtruj według stron"

#: languages/seedprod-lite.php:4458
msgid "Get SeedProd Lite Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Już dziś przejdź na SeedProd Lite i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji »"

#: languages/seedprod-lite.php:4451
msgid "automatically applied at checkout."
msgstr "która jest automatycznie stosowana na etapie płatności."

#: languages/seedprod-lite.php:4444
msgid "a discount off the regular price"
msgstr "zniżkę od ceny standardowej,"

#: languages/seedprod-lite.php:4437
msgid "SeedProd Lite users get"
msgstr "Użytkownicy SeedProd Lite otrzymują"

#: languages/seedprod-lite.php:4430
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: languages/seedprod-lite.php:4423
msgid "Plus much more..."
msgstr "I wiele innych możliwości..."

#: languages/seedprod-lite.php:4416
msgid "Saved Templates"
msgstr "Zapisane szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:4409
msgid "Email Subscriber Management"
msgstr "Zarządzanie subskrybentami e-mailowymi"

#: languages/seedprod-lite.php:4404
msgid "PRO Smart Sections"
msgstr "Inteligentne sekcje PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4399
msgid "200+ PRO Page Templates"
msgstr "Ponad 200 szablonów stron PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4394
msgid "Page Access Controls"
msgstr "Kontrola dostępu do stron"

#: languages/seedprod-lite.php:4389
msgid "Custom 404 Pages"
msgstr "Własne strony 404"

#: languages/seedprod-lite.php:4383
msgid "PRO Email Marketing Integrations"
msgstr "Integracje z narzędziami do marketingu e-mail PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4379
msgid "80+ PRO Page Blocks"
msgstr "Ponad 80 bloków stron PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:4374
msgid "Drag & Drop Page Builder"
msgstr "Kreator stron oparty na technice przeciągania elementów"

#: languages/seedprod-lite.php:4369
msgid "Pro Features:"
msgstr "Funkcje Pro:"

#: languages/seedprod-lite.php:4359
msgid ""
"Thanks for being a loyal SeedProd Lite user. Upgrade to\n"
"SeedProd Lite to unlock all the awesome features and\n"
"experience why SeedProd is the best WordPress landing\n"
"page plugin."
msgstr "Dziękujemy, że konsekwentnie korzystasz z wtyczki SeedProd Lite. Kup SeedProd Lite, aby uzyskać dostęp do wszystkich fantastycznych funkcji i przekonać się, dlaczego SeedProd jest najlepszą wtyczką do tworzenia stron docelowych."

#: languages/seedprod-lite.php:4355
msgid "Get SeedProd Lite and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Przejdź na SeedProd Lite i uzyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji"

#: languages/seedprod-lite.php:4348
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Odrzuć ten komunikat"

#: languages/seedprod-lite.php:4341
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz masowe działanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4338
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono pozycji."

#: languages/seedprod-lite.php:4335
msgid "items"
msgstr "pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:4332
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: languages/seedprod-lite.php:4328
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"

#: languages/seedprod-lite.php:4325
msgid "Border Radius Unit"
msgstr "Jednostka zaokrąglenia obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:4322
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:4319
msgid "Object Fit"
msgstr "Dopasowanie obiektu"

#: languages/seedprod-lite.php:4316
msgid "Media - Lightbox"
msgstr "Multimedia – Lightbox"

#: languages/seedprod-lite.php:4313
msgid "Custom Link"
msgstr "Własny odnośnik"

#: languages/seedprod-lite.php:4310
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odnośnika"

#: languages/seedprod-lite.php:3913
msgid "No Follow"
msgstr "Nofollow"

#: languages/seedprod-lite.php:3906
msgid "Image Whitespace Padding"
msgstr "Dopełnienie obrazka białymi znakami"

#: languages/seedprod-lite.php:3895
msgid "Bottom Drop Shadow"
msgstr "Cień na dole"

#: languages/seedprod-lite.php:3883
msgid "Alt Text"
msgstr "Tekst tagu alt"

#: languages/seedprod-lite.php:3876
msgid "Image Border"
msgstr "Obramowanie obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:4307
msgid "Search images..."
msgstr "Szukaj obrazków..."

#: languages/seedprod-lite.php:4304
msgid "Stock Image"
msgstr "obrazka stockowego"

#: languages/seedprod-lite.php:4301
msgid "Use a"
msgstr "Użyj"

#: languages/seedprod-lite.php:4178
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

#: languages/seedprod-lite.php:4298
msgid "Stock Images Library"
msgstr "biblioteki obrazków stockowych"

#: languages/seedprod-lite.php:4295
msgid "or"
msgstr "lub"

#: languages/seedprod-lite.php:4289
msgid "Own Image"
msgstr "własnego obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:4286
msgid "Use Your"
msgstr "Użyj"

#: languages/seedprod-lite.php:4283
msgid "Choose New Image"
msgstr "Wybierz nowy obrazek"

#: languages/seedprod-lite.php:4280
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteka ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:4277
msgid "Choose Icon"
msgstr "Wybierz ikonkę"

#: languages/seedprod-lite.php:4273
msgid "Search icons..."
msgstr "Szukaj ikonek..."

#: languages/seedprod-lite.php:4270
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: languages/seedprod-lite.php:4267
msgid "All Icons"
msgstr "Wszystkie ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:2147
msgid "h4"
msgstr "h4"

#: languages/seedprod-lite.php:2143
msgid "h3"
msgstr "h3"

#: languages/seedprod-lite.php:2139
msgid "h2"
msgstr "h2"

#: languages/seedprod-lite.php:2135
msgid "h1"
msgstr "h1"

#: languages/seedprod-lite.php:4255
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: languages/seedprod-lite.php:4252
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: languages/seedprod-lite.php:4246
msgid "+ New Giveaway"
msgstr "+ Nowe rozdanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4243
msgid "Need to make changes? Edit the selected giveaway."
msgstr "Chcesz wprowadzić zmiany? Edytuj wybrane rozdanie."

#: languages/seedprod-lite.php:4240
msgid "Select a Giveaway"
msgstr "Wybierz rozdanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4237
msgid "You can use RafflePress to build viral giveaways in minutes and explode your email list."
msgstr "Dzięki wtyczce RafflePress możesz tworzyć wiralowe rozdania w czasie rzędu minut i dynamicznie zwiększać swoją listę mailingową."

#: languages/seedprod-lite.php:4234
msgid "Select a Giveway"
msgstr "Wybierz rozdanie"

#: languages/seedprod-lite.php:4228
msgid "Install Giveaway plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę do rozdań:"

#: languages/seedprod-lite.php:4225
msgid "Bold 700"
msgstr "Pogrubiona 700"

#: languages/seedprod-lite.php:4222
msgid "Normal 400"
msgstr "Normalna 400"

#: languages/seedprod-lite.php:4219
msgid "Select a Font Weight"
msgstr "Wybierz grubość czcionki"

#: languages/seedprod-lite.php:4216
msgid "Search icons"
msgstr "Szukaj ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:4213
msgid "Click to select an icon"
msgstr "Kliknij, aby wybrać ikonkę"

#: languages/seedprod-lite.php:4210
msgid "Al Text"
msgstr "Tekst tagu alt"

#: languages/seedprod-lite.php:2334
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: languages/seedprod-lite.php:2725
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:2719
msgid "Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazka"

#: languages/seedprod-lite.php:3531
msgid "Don't see the date format you need? Click the Learn More link above to learn how to create any date."
msgstr "Nie ma formatu daty, którego potrzebujesz? Kliknij odnośnik „Dowiedz się więcej” powyżej, aby się,  dowiedzieć, jak utworzyć dowolną datę."

#: languages/seedprod-lite.php:3528
msgid "Please enter parameter name"
msgstr "Wpisz nazwę parametru"

#: languages/seedprod-lite.php:3525
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość domyślna"

#: languages/seedprod-lite.php:3522
msgid "Parameter Name"
msgstr "Nazwa parametru"

#: languages/seedprod-lite.php:3519
msgid "Dynamic Text allows to create evergreen text. You can create date based dynamic text or pass in by query parameter. <a href=\"https://www.seedprod.com/docs/dynamic-text\" target=\"_blank\" class=\"sp-text-primary hover:sp-underline\">Learn More</a>"
msgstr "Tekst dynamiczny pozwala na tworzenie zawsze aktualnego tekstu. Można tworzyć tekst dynamiczny na podstawie daty lub przekazywany przy użyciu parametru zapytania. <a href=\"https://www.seedprod.com/docs/dynamic-text\" target=\"_blank\" class=\"sp-text-primary hover:sp-underline\">Dowiedz się więcej</a>"

#: languages/seedprod-lite.php:3516
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parametry zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:3513
msgid "Select Date Time Format"
msgstr "Wybierz format daty i godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3510
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: languages/seedprod-lite.php:3507
msgid "Next Month"
msgstr "Następny miesiąc"

#: languages/seedprod-lite.php:3504
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: languages/seedprod-lite.php:3501
msgid "Tomorrow Date"
msgstr "Jutrzejsza data"

#: languages/seedprod-lite.php:3498
msgid "Today Date"
msgstr "Dzisiejsza data"

#: languages/seedprod-lite.php:3495
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: languages/seedprod-lite.php:3492
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: languages/seedprod-lite.php:3489
msgid "Query Parameter"
msgstr "Parametr zapytania"

#: languages/seedprod-lite.php:3486
msgid "DateTime"
msgstr "Data/godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:3483
msgid "Dynamic Text Replacement"
msgstr "Dynamiczne zastępowanie tekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:3480
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: languages/seedprod-lite.php:3473
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: languages/seedprod-lite.php:3470
msgid "Please select date/time format"
msgstr "Wybierz format daty/godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3467
msgid "Please enter date/time format"
msgstr "Wpisz format daty/godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:2273
msgid "Insert Dynamic Text"
msgstr "Wstaw tekst dynamiczny"

#: languages/seedprod-lite.php:3464
msgid "span"
msgstr "zakres"

#: languages/seedprod-lite.php:2201
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: languages/seedprod-lite.php:2193
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: languages/seedprod-lite.php:3458
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: languages/seedprod-lite.php:3452
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: languages/seedprod-lite.php:3446
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: languages/seedprod-lite.php:3440
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: languages/seedprod-lite.php:3434
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:3430
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"

#: languages/seedprod-lite.php:2171
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:3427
msgid "Icon Size"
msgstr "Rozmiar ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:3423
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: languages/seedprod-lite.php:3416
msgid "Double"
msgstr "Podwójny"

#: languages/seedprod-lite.php:3413
msgid "Solid Line"
msgstr "Linia ciągła"

#: languages/seedprod-lite.php:3410
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryta"

#: languages/seedprod-lite.php:3405
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"

#: languages/seedprod-lite.php:3400
msgid "Overflow"
msgstr "Przepełnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:3397
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"

#: languages/seedprod-lite.php:3394
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięte"

#: languages/seedprod-lite.php:3391
msgid "Absolute"
msgstr "Bezwzględna"

#: languages/seedprod-lite.php:3388
msgid "Relative"
msgstr "Krewny"

#: languages/seedprod-lite.php:3385
msgid "Static"
msgstr "Statyczna"

#: languages/seedprod-lite.php:3382
msgid "Z-Index"
msgstr "Indeks Z"

#: languages/seedprod-lite.php:3379
msgid "Hide on Mobile"
msgstr "Ukryj na urządzeniu mobilnym"

#: languages/seedprod-lite.php:3376
msgid "Hide on Desktop"
msgstr "Ukryj na komputerze"

#: languages/seedprod-lite.php:3373
msgid "Device Visibility"
msgstr "Widoczność na urządzeniu"

#: languages/seedprod-lite.php:3370
msgid "Edit Custom HMTL"
msgstr "Edytuj własny kod HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:3367
msgid "Custom Code"
msgstr "Własny kod"

#: languages/seedprod-lite.php:3364
msgid "Expand Editor"
msgstr "Rozwiń edytor"

#: languages/seedprod-lite.php:3359
msgid "Enter Your HTML"
msgstr "Wpisz kod HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:3317
msgid "Restart"
msgstr "Ponowne uruchomienie"

#: languages/seedprod-lite.php:2736
msgid "Label Color"
msgstr "Kolor etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3314
msgid "Hightlight Color"
msgstr "Kolor podświetlenia"

#: languages/seedprod-lite.php:3311
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"

#: languages/seedprod-lite.php:3308
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: languages/seedprod-lite.php:3305
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:3302
msgid "Second Label"
msgstr "Etykieta sekund"

#: languages/seedprod-lite.php:3299
msgid "Minute Label"
msgstr "Etykieta minut"

#: languages/seedprod-lite.php:3296
msgid "Hour Label"
msgstr "Etykieta godzin"

#: languages/seedprod-lite.php:3293
msgid "Day Label"
msgstr "Etykieta dni"

#: languages/seedprod-lite.php:3290
msgid "Customize Labels"
msgstr "Dostosuj etykiety"

#: languages/seedprod-lite.php:3287
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adres URL przekierowania"

#: languages/seedprod-lite.php:3278
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:3274
msgid "Show Message"
msgstr "Wyświetlenie komunikatu"

#: languages/seedprod-lite.php:3270
msgid "Action To Take On Expires"
msgstr "Działanie po wygaśnięciu"

#: languages/seedprod-lite.php:3267
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3264
msgid "End Time"
msgstr "Godzina końcowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3258
msgid "Set Timer For"
msgstr "Ustawienie czasu czasomierza"

#: languages/seedprod-lite.php:3255
msgid "DateTime Countdown"
msgstr "Odliczanie Data/godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:3252
msgid "Visitor Timer (Evergreen)"
msgstr "Czasomierz gościa (Evergreen)"

#: languages/seedprod-lite.php:3249
msgid "Countdown Type"
msgstr "Typ odliczania"

#: languages/seedprod-lite.php:3162
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: languages/seedprod-lite.php:3158
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: languages/seedprod-lite.php:3152
msgid "Form Description"
msgstr "Opis formularza"

#: languages/seedprod-lite.php:3148
msgid "Form Name"
msgstr "Nazwa formularza"

#: languages/seedprod-lite.php:2244
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: languages/seedprod-lite.php:2239
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: languages/seedprod-lite.php:3144
msgid "+ New Form"
msgstr "+ Nowy formularz"

#: languages/seedprod-lite.php:3141
msgid "Need to make changes? Edit the selected form."
msgstr "Chcesz wprowadzić zmiany? Edytuj wybrany formularz."

#: languages/seedprod-lite.php:3138
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: languages/seedprod-lite.php:3135
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Korzystając z wtyczki WPForms, możesz przy użyciu kilku kliknięć tworzyć formularze kontaktowe, ankiety, formularze płatności i nie tylko."

#: languages/seedprod-lite.php:3132
msgid "Select a Form"
msgstr "Wybierz formularz"

#: languages/seedprod-lite.php:3128
msgid "(This shortcode will be rendered on the live preview.)"
msgstr "(Ten krótki kod będzie renderowany w podglądzie na żywo)."

#: languages/seedprod-lite.php:3121
msgid "Install Contact Form plugin:"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę formularzy kontaktowych:"

#: languages/seedprod-lite.php:3118
msgid "Global Theme Colors"
msgstr "Globalne kolory motywu"

#: languages/seedprod-lite.php:3115
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: languages/seedprod-lite.php:3111
msgid "Recently Used"
msgstr "Ostatnio używane"

#: languages/seedprod-lite.php:3108
msgid "Common Colors"
msgstr "Kolory wspólne"

#: languages/seedprod-lite.php:3105
msgid "Global Colors"
msgstr "Kolory globalne"

#: languages/seedprod-lite.php:3102
msgid "Shape Divider"
msgstr "Kształt separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:3096
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnięcie"

#: languages/seedprod-lite.php:3092
msgid "Baseline"
msgstr "Linia bazowa"

#: languages/seedprod-lite.php:3088
msgid "Space Evenly"
msgstr "Przestrzeń równomierna"

#: languages/seedprod-lite.php:3084
msgid "Space Around"
msgstr "Przestrzeń wokół"

#: languages/seedprod-lite.php:3080
msgid "Flex End"
msgstr "Flex na końcu"

#: languages/seedprod-lite.php:3076
msgid "Center"
msgstr "Na środku"

#: languages/seedprod-lite.php:3072
msgid "Flex Start"
msgstr "Flex na początku"

#: languages/seedprod-lite.php:3068
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"

#: languages/seedprod-lite.php:3058
msgid "Align Items"
msgstr "Wyrównanie pozycji"

#: languages/seedprod-lite.php:3054
msgid "Justify Content"
msgstr "Wyjustowanie treści"

#: languages/seedprod-lite.php:4715
msgid "Flow Direction"
msgstr "Kierunek przepływu"

#: languages/seedprod-lite.php:3046
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"

#: languages/seedprod-lite.php:3042
msgid "Simple"
msgstr "Proste"

#: languages/seedprod-lite.php:3037
msgid "Content Alignment"
msgstr "Wyrównanie treści"

#: languages/seedprod-lite.php:3033
msgid "Advanced Styles"
msgstr "Style zaawansowane"

#: languages/seedprod-lite.php:3026
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: languages/seedprod-lite.php:3012
msgid "Column Width"
msgstr "Szerokość kolumny"

#: languages/seedprod-lite.php:3009
msgid "Button Border Color"
msgstr "Kolor obramowania przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:3004
msgid "Button Border Width"
msgstr "Grubość obramowania przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:3000
msgid "Open In New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: languages/seedprod-lite.php:2986
msgid "Button Sub Text"
msgstr "Tekst podrzędny przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:2980
msgid "Add \"No Follow\""
msgstr "Dodaj „Nofollow”"

#: languages/seedprod-lite.php:2957
msgid "Striped Even Rows Color"
msgstr "Kolor pasków wierszy parzystych"

#: languages/seedprod-lite.php:2952
msgid "Striped Odd Rows Color"
msgstr "Kolor pasków wierszy nieparzystych"

#: languages/seedprod-lite.php:2947
msgid "Striped Effect"
msgstr "Efekt pasków"

#: languages/seedprod-lite.php:2942
msgid "Day and Time"
msgstr "Dzień i godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:2937
msgid "Weight"
msgstr "Grubość"

#: languages/seedprod-lite.php:2254
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: languages/seedprod-lite.php:2923
msgid "Time Color"
msgstr "Kolor godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:2919
msgid "Day Color"
msgstr "Kolor dnia"

#: languages/seedprod-lite.php:2915
msgid "Time"
msgstr "Godzina"

#: languages/seedprod-lite.php:2911
msgid "Style Day/Time"
msgstr "Styl daty/godziny"

#: languages/seedprod-lite.php:5120
msgid "Enter Title"
msgstr "Wpisz tytuł"

#: languages/seedprod-lite.php:2904
msgid "Enter Day"
msgstr "Wpisz dzień"

#: languages/seedprod-lite.php:2119
msgid "Title Align"
msgstr "Wyrównanie tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:5684
msgid "Name Align"
msgstr "Wyrównanie imienia i nazwiska"

#: languages/seedprod-lite.php:2115
msgid "Title Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki tytułu"

#: languages/seedprod-lite.php:2889
msgid "Date Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki daty"

#: languages/seedprod-lite.php:2885
msgid "Business Days and Timing"
msgstr "Dni i godziny pracy"

#: languages/seedprod-lite.php:2882
msgid "Background Template"
msgstr "Szablon z tłem"

#: languages/seedprod-lite.php:2878
msgid "Divider Template"
msgstr "Szablon z separatorem"

#: languages/seedprod-lite.php:2874
msgid "Striped Effect Template"
msgstr "Szablon z efektem pasków"

#: languages/seedprod-lite.php:2870
msgid "Icon Color"
msgstr "Kolor ikonek"

#: languages/seedprod-lite.php:2856
msgid "Border Width"
msgstr "Grubość obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:2845
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:2833
msgid "Dashed"
msgstr "Kreskowany"

#: languages/seedprod-lite.php:2815
msgid "Dotted"
msgstr "Kropkowany"

#: languages/seedprod-lite.php:2797
msgid "Border Style"
msgstr "Styl obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:2784
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2675
msgid "Overlay Color"
msgstr "Kolor nakładki"

#: languages/seedprod-lite.php:2659
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: languages/seedprod-lite.php:2637
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: languages/seedprod-lite.php:2633
msgid "Repeat-y"
msgstr "Powtórzenie w osi y"

#: languages/seedprod-lite.php:2630
msgid "Repeat-x"
msgstr "Powtórzenie w osi x"

#: languages/seedprod-lite.php:2624
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórzenie"

#: languages/seedprod-lite.php:2613
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: languages/seedprod-lite.php:2595
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"

#: languages/seedprod-lite.php:2592
msgid "Y Position"
msgstr "Pozycja w osi Y"

#: languages/seedprod-lite.php:2589
msgid "X Position"
msgstr "Pozycja w osi X"

#: languages/seedprod-lite.php:2586
msgid "Full Screen Contain"
msgstr "Zawarcie w pełni na ekranie"

#: languages/seedprod-lite.php:2583
msgid "Full Screen Cover"
msgstr "Pokrycie całego ekranu"

#: languages/seedprod-lite.php:2580
msgid "Full Screen Contain - Fixed"
msgstr "Zawarcie w pełni na ekranie – stałe"

#: languages/seedprod-lite.php:2574
msgid "Custom Position"
msgstr "Własna pozycja"

#: languages/seedprod-lite.php:2571
msgid "100% Width Bottom"
msgstr "100% szerokości – dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2568
msgid "Repeat Vertical Center"
msgstr "Powtórzenie w pionie – środek"

#: languages/seedprod-lite.php:2565
msgid "Repeat Horizontal Bottom"
msgstr "Powtórzenie w poziomie – dół"

#: languages/seedprod-lite.php:2562
msgid "Repeat Horizontal Top"
msgstr "Powtórzenie w poziomie – góra"

#: languages/seedprod-lite.php:2559
msgid "100% Width Top"
msgstr "100% szerokości – góra"

#: languages/seedprod-lite.php:2556
msgid "Full Screen Cover - Fixed"
msgstr "Pokrycie całego ekranu – stałe"

#: languages/seedprod-lite.php:2550
msgid "Background Style"
msgstr "Styl tła"

#: languages/seedprod-lite.php:2547
msgid "Css ID"
msgstr "Identyfikator CSS"

#: languages/seedprod-lite.php:2544
msgid "Custom Class"
msgstr "Klasa własna"

#: languages/seedprod-lite.php:2541
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: languages/seedprod-lite.php:2278
msgid "Align"
msgstr "Wyrównanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2086
msgid "Custom"
msgstr "Własny"

#: languages/seedprod-lite.php:2070
msgid "Second Color"
msgstr "Drugi kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:2063
msgid "First Color"
msgstr "Pierwszy kolor"

#: languages/seedprod-lite.php:2056
msgid "Second Color Location"
msgstr "Lokalizacja drugiego koloru"

#: languages/seedprod-lite.php:2049
msgid "First Color Location"
msgstr "Lokalizacja pierwszego koloru"

#: languages/seedprod-lite.php:2042
msgid "Bottom Right"
msgstr "Do dołu od prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2033
msgid "Bottom Left"
msgstr "Do dołu od lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2024
msgid "Bottom Center"
msgstr "Na dole pośrodku"

#: languages/seedprod-lite.php:2017
msgid "Center Right"
msgstr "Na środku po prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:2010
msgid "Center Left"
msgstr "Na środku po lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:2320
msgid "To Right"
msgstr "W prawo"

#: languages/seedprod-lite.php:2317
msgid "To Left"
msgstr "W lewo"

#: languages/seedprod-lite.php:1978
msgid "Top Center"
msgstr "Na górze pośrodku"

#: languages/seedprod-lite.php:1971
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: languages/seedprod-lite.php:1961
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"

#: languages/seedprod-lite.php:1954
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"

#: languages/seedprod-lite.php:1947
msgid "Radial"
msgstr "Radialny"

#: languages/seedprod-lite.php:1940
msgid "Gradient Type"
msgstr "Typ gradientu"

#: languages/seedprod-lite.php:1933
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: languages/seedprod-lite.php:1901
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: languages/seedprod-lite.php:1892
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: languages/seedprod-lite.php:1885
msgid "Solid"
msgstr "Jednolity"

#: languages/seedprod-lite.php:1864
msgid "Button Background Style"
msgstr "Styl tła przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:1858
msgid "Button Text Color"
msgstr "Kolor tekstu przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:1851
msgid "Ghost"
msgstr "Duch"

#: languages/seedprod-lite.php:1835
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"

#: languages/seedprod-lite.php:1819
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: languages/seedprod-lite.php:1803
msgid "Flat"
msgstr "Płaski"

#: languages/seedprod-lite.php:1787
msgid "Button Style"
msgstr "Styl przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:1771
msgid "Black Button"
msgstr "Przycisk czarny"

#: languages/seedprod-lite.php:1763
msgid "Grey Button"
msgstr "Przycisk szary"

#: languages/seedprod-lite.php:1755
msgid "White Button"
msgstr "Przycisk biały"

#: languages/seedprod-lite.php:1747
msgid "Yellow Button"
msgstr "Przycisk żółty"

#: languages/seedprod-lite.php:1739
msgid "Red Button"
msgstr "Przycisk czerwony"

#: languages/seedprod-lite.php:1731
msgid "Orange Button"
msgstr "Przycisk pomarańczowy"

#: languages/seedprod-lite.php:1723
msgid "Green Button"
msgstr "Przycisk zielony"

#: languages/seedprod-lite.php:1715
msgid "Light Green Button"
msgstr "Przycisk jasnozielony"

#: languages/seedprod-lite.php:1707
msgid "Blue Button"
msgstr "Przycisk niebieski"

#: languages/seedprod-lite.php:1699
msgid "Flat Button"
msgstr "Przycisk płaski"

#: languages/seedprod-lite.php:1691
msgid "Pill Button"
msgstr "Przycisk pigułkowy"

#: languages/seedprod-lite.php:1683
msgid "Tiny"
msgstr "Bardzo mały"

#: languages/seedprod-lite.php:1650
msgid "After Text Icon"
msgstr "Ikonka po tekście"

#: languages/seedprod-lite.php:1639
msgid "Before Text Icon"
msgstr "Ikonka przed tekstem"

#: languages/seedprod-lite.php:1628
msgid "Icons"
msgstr "Ikonki"

#: languages/seedprod-lite.php:1618
msgid "Border Radius"
msgstr "Promień obramowania"

#: languages/seedprod-lite.php:1588
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Dopełnienie w poziomie"

#: languages/seedprod-lite.php:1580
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dopełnienie w pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:1572
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: languages/seedprod-lite.php:1551
msgid "Button Text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: languages/seedprod-lite.php:1528
msgid "2X Large"
msgstr "2XL"

#: languages/seedprod-lite.php:1490
msgid "X Large"
msgstr "XL"

#: languages/seedprod-lite.php:1451
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: languages/seedprod-lite.php:1410
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: languages/seedprod-lite.php:1369
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: languages/seedprod-lite.php:1328
msgid "Hairline"
msgstr "Bardzo mały"

#: languages/seedprod-lite.php:1290
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: languages/seedprod-lite.php:1249
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: languages/seedprod-lite.php:1219
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: languages/seedprod-lite.php:1197
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: languages/seedprod-lite.php:1175
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"

#: languages/seedprod-lite.php:1151
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

#: languages/seedprod-lite.php:1127
msgid "Padding"
msgstr "Dopełnienie"

#: languages/seedprod-lite.php:1118
msgid "Text Shadow"
msgstr "Cień tekstu"

#: languages/seedprod-lite.php:1060
msgid "Divider Color"
msgstr "Kolor separatora"

#: languages/seedprod-lite.php:1053
msgid "Header Open Color"
msgstr "Kolor otwartego nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:1049
msgid "Header Color"
msgstr "Kolor nagłówka"

#: languages/seedprod-lite.php:1036
msgid "Open Icon"
msgstr "Ikonka otwarcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1033
msgid "Open Icon Color"
msgstr "Kolor ikonki otwarcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1030
msgid "Closed Icon"
msgstr "Ikonka zamknięcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1027
msgid "Closed Icon Color"
msgstr "Kolor ikonki zamknięcia"

#: languages/seedprod-lite.php:1024
msgid "Choose Your Style"
msgstr "Wybierz styl"

#: languages/seedprod-lite.php:963
msgid "Top Margin"
msgstr "Margines górny"

#: languages/seedprod-lite.php:955
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"

#: languages/seedprod-lite.php:926
msgid "Horizontal"
msgstr "W poziomie"

#: languages/seedprod-lite.php:913
msgid "Vertical"
msgstr "W pionie"

#: languages/seedprod-lite.php:900
msgid "List Layout"
msgstr "Układ listy"

#: languages/seedprod-lite.php:892
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: languages/seedprod-lite.php:849
msgid "Space Between"
msgstr "Odstęp"

#: languages/seedprod-lite.php:830
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

#: languages/seedprod-lite.php:819
msgid "Add New Item"
msgstr "Dodaj nową pozycję"

#: languages/seedprod-lite.php:676
msgid "Are you sure you want to exit the setup wizard? 😬"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść z Kreatora konfiguracji? 😬"

#: languages/seedprod-lite.php:671
msgid ""
"Are you sure you want to exit the setup wizard?\n"
"\n"
"You will miss out on our free templates. 😬"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyjść z Kreatora konfiguracji?\n"
"\n"
"Nie uzyskasz dostępu do naszych bezpłatnych szablonów. 😬"

#: languages/seedprod-lite.php:668
msgid "Use our setup wizard to get started in less than 2 minutes!"
msgstr "Skorzystaj z Kreatora konfiguracji, aby rozpocząć w niespełna 2 minuty."

#: languages/seedprod-lite.php:665
msgid "Use our setup wizard to get started in less than 2 minutes and unlock free templates!"
msgstr "Skorzystaj z Kreatora konfiguracji, aby rozpocząć w niespełna 2 minuty i zyskać dostęp do bezpłatnych szablonów."

#: languages/seedprod-lite.php:662
msgid "Note: You will be transfered to an SeedProd.com to complete the setup wizard."
msgstr "Uwaga: nastąpi przekierowanie do witryny SeedProd.com, gdzie możesz ukończyć kroki Kreatora konfiguracji."

#: languages/seedprod-lite.php:659
msgid "← Exit Setup"
msgstr "← Wyjdź z konfiguracji"

#: languages/seedprod-lite.php:656
msgid "Get Started →"
msgstr "Rozpocznij →"

#: languages/seedprod-lite.php:653
msgid "Thank you for choosing SeedProd - The Best Website Builder, Landing Page Builder, Coming Soon, Maintenance Mode & more..."
msgstr "Dziękujemy za wybranie wtyczki SeedProd – najlepszego kreatora witryn internetowych, stron docelowych, stron „Już wkrótce”, stron trybu konserwacji i nie tylko..."

#: languages/seedprod-lite.php:650
msgid "Sort:"
msgstr "Sortuj:"

#: languages/seedprod-lite.php:646
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/seedprod-lite.php:641
msgid "Search templates..."
msgstr "Szukaj szablonów..."

#: languages/seedprod-lite.php:636
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: languages/seedprod-lite.php:630
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: languages/seedprod-lite.php:624
msgid "Prev"
msgstr "Wstecz"

#: languages/seedprod-lite.php:618
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: languages/seedprod-lite.php:612
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych szablonów"

#: languages/seedprod-lite.php:606
msgid "Filter:"
msgstr "Filtruj:"

#: languages/seedprod-lite.php:601
msgid "Favorite Templates"
msgstr "Ulubione szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:596
msgid "All Templates"
msgstr "Wszystkie szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:591
msgid "Exported Started"
msgstr "Rozpoczęto eksport"

#: languages/seedprod-lite.php:588
msgid "Subscribers Deleted"
msgstr "Usunięto subskrybentów"

#: languages/seedprod-lite.php:585
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: languages/seedprod-lite.php:580
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: languages/seedprod-lite.php:573
msgid "Search Emails"
msgstr "Szukaj e-maili"

#: languages/seedprod-lite.php:570
msgid "Go to Pages"
msgstr "Przejdź do stron"

#: languages/seedprod-lite.php:567
msgid "You do not have any subscribers yet."
msgstr "Jeszcze nie ma subskrybentów."

#: languages/seedprod-lite.php:564
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: languages/seedprod-lite.php:561
msgid "Maintenance Mode Page"
msgstr "Strona trybu konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:558
msgid "Coming Soon Page"
msgstr "Strona „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:555
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: languages/seedprod-lite.php:552
msgid "Export to CSV"
msgstr "Wyeksportuj do pliku CSV"

#: languages/seedprod-lite.php:549
msgid "Subscribers Overview"
msgstr "Przegląd subskrybentów"

#: languages/seedprod-lite.php:546
msgid "There was an issue completing the setup. Please refresh the page and try again."
msgstr "Wystąpił problem z ukończeniem konfiguracji. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: languages/seedprod-lite.php:543
msgid "Finish Setup"
msgstr "Ukończ konfigurację"

#: languages/seedprod-lite.php:540
msgid "Dismiss This Setup Page"
msgstr "Odrzuć tę stronę konfiguracji"

#: languages/seedprod-lite.php:537
msgid "Create a custom 404 page for your website."
msgstr "Utwórz własną stronę 404 dla swojej witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:534
msgid "Setup a 404 Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę 404"

#: languages/seedprod-lite.php:531
msgid "Create a custom Login page for your website."
msgstr "Utwórz własną stronę logowania dla swojej witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:528
msgid "Setup a Login Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:525
msgid "Select a Theme for my Store"
msgstr "Wybierz motyw sklepu"

#: languages/seedprod-lite.php:522
msgid "Create an entire WooCommerce store. Customize product pages, checkout, cart, product grids, and more."
msgstr "Utwórz cały sklep WooCommerce. Dostosuj strony produktów, płatności, koszyk, siatki produktów i inne elementy."

#: languages/seedprod-lite.php:519
msgid "Build a WooCommerce Store"
msgstr "Utwórz sklep WooCommerce"

#: languages/seedprod-lite.php:516
msgid "Edit Theme"
msgstr "Edytuj motyw"

#: languages/seedprod-lite.php:513
msgid "Select a Theme for my Website"
msgstr "Wybierz motyw witryny internetowej"

#: languages/seedprod-lite.php:510
msgid "Build your entire Website. Create Headers, Footers, Pages, Posts, Archives, Sidebars, and more."
msgstr "Utwórz całą witrynę internetową. Dodaj nagłówki, stopki, strony, wpisy, archiwa, panele boczne i inne elementy."

#: languages/seedprod-lite.php:507
msgid "Build a Website"
msgstr "Utwórz witrynę internetową"

#: languages/seedprod-lite.php:504
msgid "Edit Landing Pages"
msgstr "Edytuj strony docelowe"

#: languages/seedprod-lite.php:501
msgid "Landing Pages are meant to be standalone pages seperate from the design of your site and theme."
msgstr "Strony docelowe z założenia mają być autonomicznymi stronami, niezależnymi od projektu i motywu witryny."

#: languages/seedprod-lite.php:498
msgid "Setup a Landing Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę docelową"

#: languages/seedprod-lite.php:495
msgid "A Maintenance Page will notify search engines that the site is unavailable."
msgstr "Strona trybu konserwacji powiadomi wyszukiwarki, że witryna jest niedostępna."

#: languages/seedprod-lite.php:492
msgid "Setup a Maintenance Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę trybu konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:489
msgid "A Coming Soon Page will hide your site from public but you'll still be able to see it and work on it if logged in."
msgstr "Strona „Już wkrótce” ukryje twoją witrynę tak, że nie będzie ona ogólnodostępna, ale ty po zalogowaniu się nadal będziesz ją widzieć i możesz nad nią pracować."

#: languages/seedprod-lite.php:486
msgid "Setup a Coming Soon Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:483
msgid "<h1 class=\"sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold\">Finishing Up!</h1><p class=\"sp-text-sm sp-text-neutral sp-font-normal\">Please do not refresh or exit this page<br>until this process is complete.<p>"
msgstr "<h1 class=\"sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold\">Już prawie koniec!</h1><p class=\"sp-text-sm sp-text-neutral sp-font-normal\">Nie odświeżaj ani nie zamykaj tej strony,<br>dopóki nie zakończy się ten proces.<p>"

#: languages/seedprod-lite.php:480
msgid "I'll do it later"
msgstr "Zrobię to później"

#: languages/seedprod-lite.php:477
msgid "Install and Activate Plugins"
msgstr "Zainstaluj i włącz wtyczki"

#: languages/seedprod-lite.php:474
msgid "Click the button below to install and activate the following free plugins:"
msgstr "Kliknij poniższy przycisk, aby zainstalować i włączyć następujące bezpłatne wtyczki:"

#: languages/seedprod-lite.php:471
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: languages/seedprod-lite.php:461
msgid "You can close this window and get started editing you page<br> or setup a new page."
msgstr "Możesz zamknąć to okno i rozpocząć edycję strony<br> lub skonfigurować nową stronę."

#: languages/seedprod-lite.php:458
msgid "<h1 class='sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold'>Template Setup Complete</h1>"
msgstr "<h1 class='sp-text-2xl sp-text-neutral sp-m-0 sp-mb-4 sp-font-bold'>Ukończono konfigurację szablonu</h1>"

#: languages/seedprod-lite.php:455
msgid "Looks like you don't have permission to save."
msgstr "Wygląda na to, że nie masz uprawnień do zapisywania."

#: languages/seedprod-lite.php:452
msgid "Saved!"
msgstr "Zapisano!"

#: languages/seedprod-lite.php:448
msgid "Could not be saved. Please contact Support if you continue to experience this issue."
msgstr "Nie udało się zapisać. Jeśli nadal będziesz napotykać ten problem, skontaktuj się z zespołem pomocy technicznej."

#: languages/seedprod-lite.php:444
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: languages/seedprod-lite.php:411
msgid "Enable Usage Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie użycia"

#: languages/seedprod-lite.php:408
msgid "Disable Edit SeedProd Button"
msgstr "Wyłącz przycisk Edytuj przy użyciu SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:402
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"

#: languages/seedprod-lite.php:398
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Identyfikator aplikacji Facebooka"

#: languages/seedprod-lite.php:395
msgid "Debug Information"
msgstr "Informacje o debugowaniu"

#: languages/seedprod-lite.php:389
msgid "Connect to SeedProd to Install the Pro Version"
msgstr "Połącz się z SeedProd, aby zainstalować wersję Pro"

#: languages/seedprod-lite.php:386
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Wyłącz klucz"

#: languages/seedprod-lite.php:383
msgid "Verify Key"
msgstr "Zweryfikuj klucz"

#: languages/seedprod-lite.php:380
msgid "Recheck Key"
msgstr "Sprawdź klucz ponownie"

#: languages/seedprod-lite.php:377
msgid "Enter Your License Key Here"
msgstr "Wpisz tutaj klucz licencyjny"

#: languages/seedprod-lite.php:371
msgid "If you already have a license key for <a href='%s' target='_blank'>SeedProd Lite</a>, please enter it to Upgrade to the Pro Features. SeedProd.com will be used to verify and connect you to SeedProd."
msgstr "Jeśli już masz klucz licencyjny wtyczki <a href='%s' target='_blank'>SeedProd Lite</a>, wpisz go tutaj, aby ulepszyć wersję o funkcje Pro. W celu weryfikacji i połączenia z SeedProd zostanie użyta witryna SeedProd.com."

#: languages/seedprod-lite.php:368
msgid "To unlock more features consider <a href='%s' target='_blank'>upgrading to PRO</a> . As a valued SeedProd Lite user you'll receive <strong>a discount off the regular price</strong>, automatically applied at checkout! "
msgstr "Aby uzyskać dostęp do większej liczby funkcji, rozważ <a href='%s' target='_blank'>kupienie PRO</a> . Doceniamy to, że korzystasz z wtyczki SeedProd Lite, dlatego otrzymujesz od nas <strong>zniżkę od ceny standardowej</strong>, która jest automatycznie stosowana na etapie płatności! "

#: languages/seedprod-lite.php:365
msgid "You're using <strong>SeedProd Lite</strong> - No License needed. Enjoy!"
msgstr "Korzystasz z <strong>SeedProd Lite</strong> – do tego nie potrzeba licencji. Powodzenia!"

#: languages/seedprod-lite.php:362
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Klucz licencyjny zapewnia dostęp do aktualizacji i dodatków."

#: languages/seedprod-lite.php:356
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"

#: languages/seedprod-lite.php:342
msgid "Activating OptinMonster"
msgstr "Włączanie wtyczki OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:339
msgid "Activate OptinMonster"
msgstr "Włącz OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:336
msgid "OptinMonster is Active - Go to Settings"
msgstr "Wtyczka OptinMonster jest włączona – przejdź do ustawień"

#: languages/seedprod-lite.php:333
msgid "Get OptinMonster Now"
msgstr "Uzyskaj OptinMonster"

#: languages/seedprod-lite.php:330
msgid "PRO Version installed"
msgstr "Zainstalowano wersję PRO"

#: languages/seedprod-lite.php:316
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: languages/seedprod-lite.php:306
msgid "Pages Restored."
msgstr "Przywrócono strony."

#: languages/seedprod-lite.php:303
msgid "Pages Moved to Trash."
msgstr "Przeniesiono strony do kosza."

#: app/bootstrap.php:254 languages/seedprod-lite.php:300
#: resources/views/seedprod-preview.php:66
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"

#: languages/seedprod-lite.php:295
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: languages/seedprod-lite.php:287
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: languages/seedprod-lite.php:276
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń nieodwracalnie"

#: languages/seedprod-lite.php:273
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: languages/seedprod-lite.php:270
msgid "Move To Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: languages/seedprod-lite.php:267
msgid "Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: languages/seedprod-lite.php:264
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"

#: languages/seedprod-lite.php:261
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: languages/seedprod-lite.php:258
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: languages/seedprod-lite.php:252
msgid "SeedProd Login Page"
msgstr "Strona logowania SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:249
msgid "Set up a Login Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:246
msgid "Create a Custom Login Page for your website. Optionally replace the default login page."
msgstr "Utwórz własną stronę logowania dla swojej witryny. Opcjonalnie zastąp domyślną stronę logowania."

#: languages/seedprod-lite.php:243
msgid "Login Page"
msgstr "Strona logowania"

#: languages/seedprod-lite.php:239
msgid "Create Optin, Sales, Webinar, Thank You or any type of Landing Page you need."
msgstr "Utwórz stronę zapisów, sprzedaży, webinaru, podziękowań lub dowolną inną stronę docelową, jakiej potrzebujesz."

#: languages/seedprod-lite.php:236
msgid "SeedProd 404 Page"
msgstr "Strona 404 w SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:233
msgid "SeedProd Maintenance Page"
msgstr "Strona trybu konserwacji SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:230
msgid "SeedProd Coming Soon Page"
msgstr "Strona „Już wkrótce” SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:227
msgid "Create New Landing Page"
msgstr "Utwórz nową stronę docelową"

#: languages/seedprod-lite.php:224
msgid "You do not have any landing pages yet."
msgstr "Jeszcze nie ma stron docelowych."

#: languages/seedprod-lite.php:221
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: languages/seedprod-lite.php:218
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"

#: languages/seedprod-lite.php:213
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: languages/seedprod-lite.php:209
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Dodaj nową stronę docelową"

#: languages/seedprod-lite.php:202
msgid "Set up a 404 Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę 404"

#: languages/seedprod-lite.php:199
msgid "Replace your default theme 404 page with a custom high converting 404 page."
msgstr "Zastąp domyślną stronę 404 motywu własną stroną 404 o wysokim stopniu konwersji."

#: languages/seedprod-lite.php:196
msgid "404 Page"
msgstr "Strona 404"

#: languages/seedprod-lite.php:192
msgid "Set up a Maintenance Mode Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę trybu konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:189
msgid "The Maintenance Mode Page will notify search engines that the site is unavailable."
msgstr "Strona trybu konserwacji powiadomi wyszukiwarki, że witryna jest niedostępna."

#: languages/seedprod-lite.php:186
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Tryb konserwacji"

#: languages/seedprod-lite.php:175
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: languages/seedprod-lite.php:171
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:167
msgid "Set up a Coming Soon Page"
msgstr "Skonfiguruj stronę „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:164
msgid "The Coming Soon Page will be available to search engines if your site is not private."
msgstr "Jeśli witryna nie jest prywatna, strona „Już wkrótce” będzie dostępna dla wyszukiwarek."

#: languages/seedprod-lite.php:161
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Szukaj stron docelowych"

#: languages/seedprod-lite.php:158
msgid "Coming Soon Mode"
msgstr "Tryb „Już wkrótce”"

#: languages/seedprod-lite.php:155
msgid "Page Duplicated"
msgstr "Zduplikowano stronę"

#: languages/seedprod-lite.php:152
msgid "Pages Deleted!"
msgstr "Usunięto strony!"

#: languages/seedprod-lite.php:149
msgid "Yes, empty trash!"
msgstr "Tak, opróżnij kosz!"

#: languages/seedprod-lite.php:146
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"

#: languages/seedprod-lite.php:142
msgid "Theme Template Kit Chooser"
msgstr "Wybór zestawów szablonów motywów"

#: languages/seedprod-lite.php:130
msgid "Next message"
msgstr "Następna wiadomość"

#: languages/seedprod-lite.php:127
msgid "Previous message "
msgstr "Poprzednia wiadomość "

#: languages/seedprod-lite.php:124
msgid "SeedProd Logo"
msgstr "Logo SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:92
msgid "SeedProd is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site,"
msgstr "Wtyczka SeedProd jest dziełem tego samego zespołu, który stworzył największy serwis z zasobami dotyczącymi WordPressa –"

#: languages/seedprod-lite.php:89
msgid "Our goal is to take the pain out of creating landing pages and make it easy."
msgstr "Naszym celem jest eliminowanie czynników utrudniających tworzenie stron docelowych i ułatwianie tego procesu."

#: languages/seedprod-lite.php:86
msgid "Over the years, we found that most WordPress landing page plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress landing page plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Na przestrzeni lat zaobserwowaliśmy, że większość wtyczek stron docelowych do WordPressa jest rozdęta, najeżona błędami, powolna i bardzo trudna w użyciu. Dlatego postawiliśmy sobie prosty cel: stworzyć wtyczkę stron docelowych do WordPressa łączącą łatwą obsługę i zaawansowane możliwości."

#: languages/seedprod-lite.php:83
msgid "Hello and welcome to SeedProd, the most beginner friendly drag & drop WordPress landing page plugin. At SeedProd, we build software that helps you create beautiful responsive landing pages for your website in minutes."
msgstr "Witamy w SeedProd – najbardziej przyjaznej dla początkujących wtyczce stron docelowych do WordPressa opartej na technice przeciągania elementów. W SeedProd tworzymy oprogramowanie, za pomocą którego możesz w kilka minut tworzyć piękne responsywne strony docelowe do swojej witryny internetowej."

#: languages/seedprod-lite.php:80
msgid "The SeedProd Team"
msgstr "Zespół SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:77
msgid "SeedProd Team photo"
msgstr "Zdjęcie zespołu SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:74
msgid "and finally the best WordPress FOMO plugin"
msgstr "i wreszcie najlepsza wtyczka do WordPressa opierająca się na zjawisku FOMO (Fear of Missing Out)"

#: languages/seedprod-lite.php:71
msgid "the best WordPress giveaway plugin"
msgstr "najlepsza wtyczka do rozdań do WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:68
msgid "the best WordPress forms plugin"
msgstr "najlepsza wtyczka formularzy do WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:65
msgid "the best WordPress analytics plugin"
msgstr "najlepsza wtyczka analityczna do WordPressa"

#: languages/seedprod-lite.php:62
msgid "the most popular lead-generation software"
msgstr "najpopularniejsze oprogramowanie do generowania potencjalnych klientów"

#: languages/seedprod-lite.php:59
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Tak, tak, wiemy co nieco o tworzeniu fantastycznych produktów, które klienci wprost uwielbiają."

#: languages/seedprod-lite.php:56
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/seedprod-lite.php:53
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: languages/seedprod-lite.php:46
msgid "Changes not saved, are you sure you want to leave?"
msgstr "Zmiany nie zostały zapisane. Czy na pewno chcesz wyjść?"

#: app/routes.php:101 app/routes.php:102
msgid "Pop-ups"
msgstr "Wyskakujące okienka"

#: app/functions-utils.php:612
msgid "Business Hours"
msgstr "Godziny pracy"

#: app/functions-utils.php:601
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: app/functions-utils.php:590
msgid "Advanced Gallery"
msgstr "Galeria zaawansowana"

#: app/functions-utils.php:254 languages/seedprod-lite.php:5341
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"

#: app/routes.php:71 app/routes.php:72 languages/seedprod-lite.php:139
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: app/theme-templates.php:936
msgid "This page was auto-generated and is a placeholder page for the SeedProd theme. To manage the contents of this page please visit SeedProd > Theme Builder in the left menu in WordPress. "
msgstr "Ta strona została wygenerowana automatycznie i jest stroną zastępczą na potrzeby motywu SeedProd. Aby zarządzać treścią tej strony, przejdź do sekcji SeedProd > Kreator motywów w lewym menu WordPressa. "

#: app/routes.php:159 app/routes.php:160
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Kup Pro"

#: app/routes.php:148 app/routes.php:149 languages/seedprod-lite.php:136
msgid "Import / Export"
msgstr "Import/eksport"

#: app/functions-addons.php:157
msgid "Could not activate addon. Please refresh page and try again."
msgstr "Nie udało się włączyć dodatku. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: app/functions-addons.php:133
msgid "Could not activate addon. Please check user permissions."
msgstr "Nie udało się włączyć dodatku. Sprawdź uprawnienia użytkownika."

#: app/edit_with_seedprod.php:234
msgid "Switch Back to WordPress Editor"
msgstr "Wróć do edytora WordPressa"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=author-uri-link"
msgstr "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=author-uri-link"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=plugin-uri-link"
msgstr "https://www.seedprod.com/lite-upgrade/?utm_source=WordPress&utm_campaign=liteplugin&utm_medium=plugin-uri-link"

#: app/functions-utils.php:1097
msgid "Product Data Tabs"
msgstr "Karty z danymi produktu"

#: app/functions-utils.php:1086 languages/seedprod-lite.php:4207
msgid "Archive Products"
msgstr "Zarchiwizowane produkty"

#: app/functions-utils.php:1074
msgid "Product Stock"
msgstr "Stan magazynowy produktu"

#: app/functions-utils.php:1061
msgid "Product Rating"
msgstr "Ocena produktu"

#: app/functions-utils.php:1049
msgid "Upsells"
msgstr "Dodatkowe oferty"

#: app/functions-utils.php:1037
msgid "Products Related"
msgstr "Powiązane produkty"

#: app/functions-utils.php:1026
msgid "Additional Information"
msgstr "Informacje dodatkowe"

#: app/functions-utils.php:1013
msgid "Short Description"
msgstr "Krótki opis"

#: app/functions-utils.php:1002
msgid "Product Content"
msgstr "Treść nt. produktu"

#: app/functions-utils.php:991
msgid "Product Meta"
msgstr "Metadane produktu"

#: app/functions-utils.php:968
msgid "Product Price"
msgstr "Cena produktu"

#: app/functions-utils.php:956
msgid "Product Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający produktu"

#: app/functions-utils.php:944
msgid "Product Title"
msgstr "Tytuł produktu"

#: app/functions-utils.php:932
msgid "Menu Cart"
msgstr "Menu Koszyk"

#: app/theme-templates.php:665
msgid "You're using the <a href=\"%s\">SeedProd</a> Theme to build your web site, which disables the WordPress theme system."
msgstr "Tworzysz witrynę internetową przy użyciu motywu <a href=\"%s\">SeedProd</a>, co powoduje wyłączenie systemu motywów WordPressa."

#: app/theme-templates.php:587
msgid "Global CSS"
msgstr "Globalne CSS"

#: app/routes.php:62 app/routes.php:63 app/routes.php:216 app/routes.php:217
#: languages/seedprod-lite.php:133
msgid "Theme Builder"
msgstr "Kreator motywów"

#: app/routes.php:54 languages/seedprod-lite.php:206
msgid "Landing Pages"
msgstr "Strony docelowe"

#: app/functions-utils.php:920 app/functions-utils.php:1314
msgid "Template Parts"
msgstr "Fragmenty szablonu"

#: app/functions-utils.php:907
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo witryny"

#: app/functions-utils.php:885
msgid "Archive Title"
msgstr "Tytuł archiwum"

#: app/functions-utils.php:873
msgid "Post Info"
msgstr "Informacje o wpisie"

#: app/functions-utils.php:860
msgid "Post Navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisie"

#: app/functions-utils.php:848
msgid "Post Comments"
msgstr "Komentarze do wpisu"

#: app/functions-utils.php:823
msgid "Author Box"
msgstr "Widżet autora"

#: app/functions-utils.php:811
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: app/functions-utils.php:799
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Zajawka wpisu"

#: app/functions-utils.php:787
msgid "Post Content"
msgstr "Treść wpisu"

#: app/functions-utils.php:775
msgid "Post Title"
msgstr "Tytuł wpisu"

#: app/functions-utils.php:737 app/functions-utils.php:748
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: app/functions-utils.php:481
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"

#: app/admin-bar-menu.php:53
msgid "Theme Preview Mode Active"
msgstr "Włączono tryb podglądu motywu"

#: app/functions-utils.php:578
msgid "X (Twitter) Follow Button"
msgstr "Przycisk obserwacji na X (Twitterze)"

#: app/functions-utils.php:566
msgid "X (Twitter) Tweet Button"
msgstr "Przycisk tweetu na X (Twitterze)"

#: app/functions-utils.php:554
msgid "X (Twitter) Embed Timeline"
msgstr "Osadzenie osi czasu z X (Twittera)"

#: app/functions-utils.php:542
msgid "X (Twitter) Embed Tweet"
msgstr "Osadzenie tweetu z X (Twittera)"

#: app/functions-utils.php:529
msgid "Facebook Embed"
msgstr "Osadzenie z Facebooka"

#: app/functions-utils.php:517
msgid "Facebook Page"
msgstr "Strona na Facebooku"

#: app/functions-utils.php:505
msgid "Facebook Comments"
msgstr "Komentarze na Facebooku"

#: app/functions-utils.php:491
msgid "Facebook Like"
msgstr "Polubienie na Facebooku"

#: app/functions-utils.php:471 languages/seedprod-lite.php:4249
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"

#: app/functions-utils.php:394
msgid "Pricing Table"
msgstr "Tabela cen"

#: app/functions-utils.php:328
msgid "Image Carousel"
msgstr "Karuzela obrazków"

#: app/functions-utils.php:290
msgid "Animated Headline"
msgstr "Animowany nagłówek"

#: app/functions-utils.php:727 languages/seedprod-lite.php:3953
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Najlepiej oceniane produkty"

#: app/functions-utils.php:718 languages/seedprod-lite.php:3937
msgid "Featured Products"
msgstr "Wyróżnione produkty"

#: app/functions-utils.php:709 languages/seedprod-lite.php:3945
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bestsellery"

#: app/functions-utils.php:698 languages/seedprod-lite.php:3941
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty w promocji"

#: app/functions-utils.php:687 languages/seedprod-lite.php:3949
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnowsze produkty"

#: app/functions-utils.php:675
msgid "Products Grid"
msgstr "Siatka produktów"

#: app/functions-utils.php:662 app/functions-utils.php:1166
#: languages/seedprod-lite.php:3656
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"

#: app/functions-utils.php:650 app/functions-utils.php:1178
msgid "Checkout"
msgstr "Płatność"

#: app/functions-utils.php:640 app/functions-utils.php:980
msgid "Add To Cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"

#: app/functions-utils.php:443 languages/seedprod-lite.php:809
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"

#: app/functions-utils.php:318
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencje"

#: app/settings.php:136
msgid "Error Updating App Settings"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania ustawień aplikacji"

#: app/settings.php:130
msgid "App Settings Updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia aplikacji"

#: app/routes.php:138 app/routes.php:139
msgid "Request a Feature"
msgstr "Zaproponuj funkcję"

#: app/functions-utils.php:461
msgid "Login Form"
msgstr "Formularz logowania"

#: resources/views/debug.php:27
msgid "Debug Tools"
msgstr "Narzędzia do debugowania"

#: app/routes.php:207 app/routes.php:208
msgid "Debug"
msgstr "Debuguj"

#: app/routes.php:198 app/routes.php:199
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/eksport"

#: app/routes.php:189 app/routes.php:190
msgid "Builder"
msgstr "Kreator"

#: app/routes.php:129 app/routes.php:130 languages/seedprod-lite.php:50
msgid "About Us"
msgstr "O nas"

#: app/routes.php:120 app/routes.php:121 languages/seedprod-lite.php:98
msgid "Growth Tools"
msgstr "Narzędzia do rozwoju"

#: languages/seedprod-lite.php:95
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: app/settings.php:72
msgid "Error Updating Settings"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania ustawień"

#: app/settings.php:67
msgid "Settings Updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia"

#: app/functions-addons.php:216 app/functions-addons.php:285
#: languages/seedprod-lite.php:183
msgid "Inactive"
msgstr "Wyłączono"

#: app/functions-addons.php:154
msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page."
msgstr "Nie udało się włączyć dodatku. Włącz go z poziomu strony Wtyczki."

#: app/functions-addons.php:149
msgid "Addon activated."
msgstr "Dodatek został włączony."

#: app/functions-addons.php:147
msgid "Plugin activated."
msgstr "Wtyczka została włączona."

#: app/functions-addons.php:119
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Nie udało się wyłączyć dodatku. Wyłącz go z poziomu strony Wtyczki."

#: app/functions-addons.php:115
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Wyłączono dodatek."

#: app/functions-addons.php:113
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Wtyczka została wyłączona."

#: app/lpage.php:975 app/theme-templates.php:809
msgid "<br><br>Please enter a valid license key to access the themes. You can still proceed to create a page with the default theme.<br> <a class='seedprod_no_themes' href='?theme=0'>Click to continue &#8594;</a>"
msgstr "<br><br>Aby uzyskać dostęp do motywów, wpisz prawidłowy klucz licencyjny. Możesz jednak kontynuować i utworzyć stronę przy użyciu motywu domyślnego.<br> <a class='seedprod_no_themes' href='?theme=0'>Kliknij, aby kontynuować &#8594;</a>"

#: app/lpage.php:814
msgid "Ended"
msgstr "Zakończono"

#: app/lpage.php:812
msgid "Starts in"
msgstr "Zaczyna się za"

#: app/lpage.php:193 app/lpage.php:195 app/setup-wizard.php:197
#: app/setup-wizard.php:199
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"

#: app/license.php:157
msgid "Invalid License Key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz licencji."

#. translators: 1. License name.
#: app/license.php:152 languages/seedprod-lite.php:392
msgid "You currently have the <strong>%s</strong> license."
msgstr "Obecnie masz licencję <strong>%s</strong>."

#: app/license.php:17
msgid "Upgrade PHP"
msgstr "Ulepsz PHP"

#: app/license.php:17
msgid "The minimum required version of PHP to run this plugin is PHP Version 5.3.3. Please contact your hosting company and ask them to upgrade this site's php verison."
msgstr "Do uruchomienia tej wtyczki wymagane jest co najmniej PHP w wersji 5.3.3. Skontaktuj się z firmą zajmującą się hostingiem i poproś o aktualizację wersji PHP witryny."

#: app/edit_with_seedprod.php:233 app/edit_with_seedprod.php:375
msgid "Edit with SeedProd"
msgstr "Edytuj przy użyciu SeedProd"

#: app/functions-utils.php:1355
msgid "Select Time"
msgstr "Wybierz czas"

#: app/functions-utils.php:452 languages/seedprod-lite.php:5524
msgid "Shortcode"
msgstr "Krótki kod"

#: app/functions-utils.php:434 languages/seedprod-lite.php:5618
msgid "Star Rating"
msgstr "Ocena"

#: app/functions-utils.php:425 languages/seedprod-lite.php:2281
msgid "Anchor"
msgstr "Kotwica"

#: app/functions-utils.php:374
msgid "Nav Menu"
msgstr "Menu nawigacji"

#: app/functions-utils.php:364
msgid "Icon Box"
msgstr "Blok z ikonką"

#: app/functions-utils.php:341
msgid "Image Box"
msgstr "Blok z obrazkiem"

#: app/functions-utils.php:309 languages/seedprod-lite.php:996
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"

#: app/functions-utils.php:300 languages/seedprod-lite.php:5386
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"

#: app/functions-utils.php:281 languages/seedprod-lite.php:5606
msgid "Social Sharing"
msgstr "Udostępniane społecznościowe"

#: app/functions-utils.php:272
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profile społecznościowe"

#: app/functions-utils.php:263
msgid "Countdown"
msgstr "Odliczanie"

#: app/functions-utils.php:245
msgid "Optin Form"
msgstr "Formularz zapisów"

#: app/functions-utils.php:225 languages/seedprod-lite.php:3124
msgid "Contact Form"
msgstr "Formularz kontaktowy"

#: app/functions-utils.php:195 languages/seedprod-lite.php:5615
msgid "Spacer"
msgstr "Odstęp"

#: app/functions-utils.php:186 languages/seedprod-lite.php:2932
msgid "Divider"
msgstr "Separator"

#: app/functions-utils.php:178 languages/seedprod-lite.php:5735
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: app/functions-utils.php:170 languages/seedprod-lite.php:2694
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: app/functions-utils.php:162 languages/seedprod-lite.php:1542
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: app/functions-utils.php:153 languages/seedprod-lite.php:2859
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: app/functions-utils.php:115 languages/seedprod-lite.php:3063
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: app/functions-utils.php:54
msgid "Anyone Logged In"
msgstr "Dowolna zalogowana osoba"

#: app/functions-utils.php:52
msgid "SuperAdmin"
msgstr "Superadministrator"

#: app/class-seedprod-review.php:115
msgid "~ John Turner<br>Co-Founder of SeedProd"
msgstr "~ John Turner<br>Współzałożyciel SeedProd"

#: app/class-seedprod-review.php:114
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "To wspaniale! Mam do ciebie OGROMNĄ prośbę: czy możesz wystawić naszej wtyczce 5-gwiazdkową ocenę w WordPressie, aby przyczynić się do jej popularyzacji i wzmocnić naszą motywację?"

#: app/class-seedprod-review.php:110
msgid "No thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"

#: app/class-seedprod-review.php:109
msgid "Give Feedback"
msgstr "Przekaż uwagi"

#: app/class-seedprod-review.php:107
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying SeedProd. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Przykro nam słyszeć, że nie podoba ci się wtyczka SeedProd. Chcielibyśmy ją udoskonalić. Czy poświęcisz trochę czasu, aby nam powiedzieć, co można w niej ulepszyć?"

#: app/class-seedprod-review.php:103
msgid "Not Really"
msgstr "Raczej nie"

#: app/class-seedprod-review.php:100
msgid "Are you enjoying SeedProd?"
msgstr "Czy podoba ci się SeedProd?"

#: app/render-csp-mm.php:283
msgid "Please create your Coming Soon Page in the plugin settings."
msgstr "Utwórz stronę „Już wkrótce” w ustawieniach wtyczki."

#: app/render-csp-mm.php:278
msgid "Please create enter your redirect url in the plugin settings."
msgstr "Utwórz i wpisz adres URL przekierowania w ustawieniach wtyczki."

#: app/render-csp-mm.php:266
msgid "Please create your Maintenance Page in the plugin settings."
msgstr "Utwórz stronę trybu konserwacji w ustawieniach wtyczki."

#: app/includes/upgrade.php:182
msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Wersja Pro została zainstalowana, ale wymaga włączenia na stronie Wtyczki w obszarze administracyjnym WordPressa."

#: app/includes/upgrade.php:121 app/includes/upgrade.php:127
#: app/includes/upgrade.php:178
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Zainstalowano i włączono wtyczkę."

#: app/includes/upgrade.php:89
msgid "Could not install upgrade. Please download from seedprod.com and install manually."
msgstr "Nie udało się zainstalować ulepszenia. Pobierz je ze strony seedprod.com i zainstaluj ręcznie."

#: app/includes/upgrade.php:43
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Już jest zainstalowana wersja Pro."

#: app/includes/upgrade.php:24 app/includes/upgrade.php:158
msgid "You are not licensed."
msgstr "Nie masz licencji."

#: app/includes/upgrade.php:11
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Nie masz uprawnień do instalowania wtyczek."

#: resources/views/debug.php:1
msgid "System Information"
msgstr "Informacje o systemie"

#: languages/seedprod-lite.php:284
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: languages/seedprod-lite.php:353
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości e-mail"

#: app/functions-utils.php:214 languages/seedprod-lite.php:4231
msgid "Giveaway"
msgstr "Rozdanie"

#: app/includes/skin.php:82 app/includes/skin53.php:82
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Podczas instalowania dodatku wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."

#: languages/seedprod-lite.php:323
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: languages/seedprod-lite.php:313
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: languages/seedprod-lite.php:2218
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: app/functions-addons.php:211 app/functions-addons.php:280
#: languages/seedprod-lite.php:180
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: app/functions-addons.php:222 app/functions-addons.php:291
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie zainstalowano"

#: languages/seedprod-lite.php:4673
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: languages/seedprod-lite.php:374
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: languages/seedprod-lite.php:359
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: app/routes.php:91 app/routes.php:92 languages/seedprod-lite.php:102
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"

#: app/routes.php:111 app/routes.php:112 languages/seedprod-lite.php:120
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: languages/seedprod-lite.php:2645
msgid "Contain"
msgstr "Zawrzyj"

#: languages/seedprod-lite.php:1907
msgid "Hover"
msgstr "Po najechaniu"

#: app/class-seedprod-review.php:119
msgid "I already did"
msgstr "Już zrobione"

#: app/class-seedprod-review.php:118
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nie, być może później"

#: app/class-seedprod-review.php:117
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "OK, zasługujesz na to"

#. translators: 1: wordpress.org coming-soon plugin review, 2: wordpress.org
#. coming-soon plugin review
#: app/bootstrap.php:562
msgid "Please rate <strong>SeedProd</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the SeedProd team!"
msgstr "Oceń wtyczkę <strong>SeedProd</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> na <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a>, aby przyczynić się do jej popularyzacji. Podziękowania od zespołu SeedProd!"

#: app/functions-utils.php:234
msgid "Custom HTML"
msgstr "Własny HTML"

#: languages/seedprod-lite.php:2667
msgid "Dim Background"
msgstr "Przyciemnienie tła"

#. Author of the plugin
#: app/routes.php:53
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/seedprod-lite.php:6418
msgid "Footer Scripts:"
msgstr "Skrypty w stopce:"

#: languages/seedprod-lite.php:6412
msgid "Header Scripts:"
msgstr "Skrypty w nagłówku:"

#: languages/seedprod-lite.php:6192
msgid "By default we exclude urls with the terms: login, admin, dashboard and account to prevent lockouts."
msgstr "Domyślnie wykluczamy adresy URL z terminami: „login”, „admin”, „dashboard” and „account”, aby zapobiec blokadom."

#: languages/seedprod-lite.php:6409
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"

#: languages/seedprod-lite.php:806
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: languages/seedprod-lite.php:5931
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"

#: app/routes.php:180 app/routes.php:181 languages/seedprod-lite.php:1675
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: languages/seedprod-lite.php:3204
msgid "Heading 2 Color"
msgstr "Kolor nagłówka 2"

#: languages/seedprod-lite.php:3821
msgid "Links Color"
msgstr "Kolor odnośników"

#: languages/seedprod-lite.php:945
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: app/functions-utils.php:145 languages/seedprod-lite.php:980
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"

#: languages/seedprod-lite.php:2617
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"

#: languages/seedprod-lite.php:2621
msgid "Fixed"
msgstr "Stałe"

#: languages/seedprod-lite.php:2003
msgid "Center Center"
msgstr "Na środku pośrodku"

#: languages/seedprod-lite.php:2553
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"

#: languages/seedprod-lite.php:2627
msgid "No-repeat"
msgstr "Bez powtórzenia"

#: languages/seedprod-lite.php:2577
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: languages/seedprod-lite.php:1098
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: languages/seedprod-lite.php:2971
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: languages/seedprod-lite.php:6433
msgid "Design"
msgstr "Wzór"

#: languages/seedprod-lite.php:3637
msgid "Headers"
msgstr "Nagłówki"

#: languages/seedprod-lite.php:6350
msgid "\"Powered by SeedProd\""
msgstr "„Oparte na SeedProd”"

#: languages/seedprod-lite.php:3282
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: app/functions-utils.php:133 languages/seedprod-lite.php:4264
msgid "Headline"
msgstr "Nagłówek"

#: languages/seedprod-lite.php:405
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: app/class-seedprod-review.php:102 languages/seedprod-lite.php:432
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: languages/seedprod-lite.php:327
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/seedprod-lite.php:350
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: languages/seedprod-lite.php:738
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: app/backwards/csp4-functions.php:10
msgid "Please enter your settings."
msgstr "Proszę wprowadzić swoje ustawienia."

#: app/admin-bar-menu.php:51
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Tryb Konserwacji włączony"

#: app/admin-bar-menu.php:49
msgid "Coming Soon Mode Active"
msgstr "Tryb „Już wkrótce” włączony"

#: languages/seedprod-lite.php:3261
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"